Exemplos de uso de "вашем" em russo

<>
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Маниле в сотрудничестве с Генеральным консульством Израиля и мемориалом «Яд Вашем» — организацией по увековечиванию памяти жертв и героев Холокоста — организовал конкурс на лучшее эссе о Холокосте, целью которого было формирование понимания важности уважения прав человека и пропаганды разнообразия. UNIC Manila, in cooperation with the Israeli Consulate General and Yad Vashem, the Holocaust Martyrs'and Heroes'Remembrance Authority, organized an essay writing contest on the Holocaust that fostered an understanding of the importance of respecting human rights and celebrating diversity.
Мы позаботимся о Вашем размещении. We shall take care of the accommodation.
Просим сообщить нам о Вашем решении. Please inform us immediately of how we should proceed.
Я в вашем распоряжении, главный сержант. Reporting for duty, Sergeant Major.
Действителен только при вашем входе в систему Valid only when logged in
Сколько слов в вашем романе, мистер Вустер? How many words are there in a novel, Mr Wooster?
Серьезно, другие бы на вашем месте радовались. Seriously, I mean the others are going to be well chuffed.
Версия статьи на вашем веб-сайте не учитывается. It does not include people reading the web version of the article.
А почему мы не поехали на вашем Сирокко? So why didn't we take the Scirocco?
Персональный менеджер счета, говорящий на Вашем родном языке Multilingual Personal Account Managers
Да, мы нашли копию проекта "CityLine" на вашем катере. Oh, yeah, we found a copy of the CityLine blueprint on board.
И в вашем распоряжении есть ещё больше высокотехнологичного вооружения. And there's more hi-tech weaponry at this car's disposal.
В вашем распоряжении диван-кровать и очень удобный воздушный матрац. We've got the sofa bed and a very comfortable air mattress.
Кнопка «Отправить»: отображается, если на вашем устройстве установлено приложение Messenger. Send Button: Will be displayed if Messenger is installed on the device.
Королевская свадьба - это не просто самое эффектное событие на вашем календаре. A royal wedding is more than just the most glamorous event on the social calendar.
Извините, но я слышу в вашем голосе явные нотки неуместной враждебности. Excuse me, But there's a definite note of uncalled for hostility.
Я больше не мог оставаться в клетке в вашем страшном лазарете. I couldn't stand being cooped up in that dreadful infirmary.
Я решила продать стадо отца и я ищу дом в вашем городе. I have just sold my father's cattle, so I am looking for a nice house in the city.
Таким образом, на вашем счете появится ровно та сумма, которую вы отправили. It was a sound decision taken to provide zero transfer fee for all deposits.
Если бы это был настоящий Бог, он бы поставил печать на вашем теле. If the real God wanted differences He'd stamp the body permanently.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.