Exemplos de uso de "вбивать себе в голову" em russo
Он вбил себе в голову, что после трех встреч мы должны добиться проникновения и последующего синхронного оргазма.
He has it in his head that after meeting three times we should be able to have penetrative sex which results in simultaneous orgasm.
Вот, к примеру, он вбил себе в голову, что не любит нас, и не пожелал прийти отобедать с нами.
He takes it in his heart to dislike us and not come and dine with us.
Как тот парень, который случайно стрельнул себе в голову пневматическим молотком.
Kind of like that guy that shot himself in the head Accidentally with a nail gun.
Челси вбила себе в голову, что мама, знаешь ли, человечна, и тебе надо наставить ее на путь истинный.
Chelsea's somehow gotten it into her head that Mom is, you know, human, and you need to set her straight.
Она не просто так вбила себе в голову оставить вас в качестве руководителя своего аппарата.
She doesn't just get it into her head to keep you on as chief of staff.
Если он что-то вбил себе в голову, его уже не остановить.
And once he puts his mind to something, there is no getting him off of it.
Знаете, есть способы и попроще чем стрелять себе в голову или отрывать конечности.
You know, there are easier ways to go than shooting yourself in the head or tearing apart a limb.
Поэтому, на мой взгляд, когда ваша так называемая жертва встретился с Мэллори за чаем, и она отказалась от его предложения быть дополнительным отцом, мистер Харрисон в приступе вполне обоснованного уныния поехал на Малхолланд Драйв и выстрелил себе в голову.
Therefore, in my considered opinion, when your so-called victim met Mallory for tea and she declined his offer to be an extra father, Mr. Harrison, in a fit of well-deserved despondency, hitched a ride up to Mulholland Drive and shot himself in the head.
Он выстрелил себе в голову на берегу реки Асано.
He took a pistol to his head on the bank of Asano River.
Он вбил себе в голову, что его надули, и пошел на постоялый двор за своей винтовкой.
He got it into his head he'd been cheated, and went back to the boarding house for his Henry rifle.
9 декабря 1996-го он выстрелил себе в голову, какое совпадение, в день рождения Джудит Денч.
In 1996, he shot himself in the head on December ninth - which incidentally is Judi Dench's birthday.
По причине их религиозности и наивности моя мать и мой отец, которые, как я считал, всегда будут моими родителями, как они утверждали, мой отец и мать вбили себе в голову, что во мне сидит Дьявол.
Now, in their religiosity, in their naivete, my mom and dad, which I believed them to be forever, as they said they were, my mom and dad conceived that I had the Devil inside of me.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie