Exemplos de uso de "вблизи" em russo com tradução "close"
S3 = точка отбора пробы вблизи смесительной камеры,
S3 is a sampling point close to the mixing chamber,
Мужчины склонны убивать вблизи - удушением, тупым предметом, ножом.
Men tend to kill in close proximity - strangulation, blunt instrument, a knife.
Безработица вблизи исторических минимумов, конкуренция за работников высокая.
Unemployment is close to historical minimums, competition for workers is high.
Наблюдая всё это вблизи, можно впасть в отчаяние.
Watching all this close up could encourage despair.
Вблизи это оружие оставляет на жертве остаточные продукты сгорания.
At close range these weapons leave residual combustion products on the victims.
Полагаю, он тащится от того, что делает это вблизи людей.
He gets a kick out of carrying out his project close to other people.
Он выступал с докладом о магнитной активности вблизи двойных звезд.
He was presenting a paper on magnetic activity in close binary.
вдали от дома и вблизи ко всему, что подвергает его опасности.
far from home and close to everything that imperils it.
Они проходят вблизи региональных центров, где кривая суточного движения является " более ровной ".
They are close to regional centres with a " flatter " daily traffic curve.
В качестве аварийных выходов следует использовать стволы шахт и места, находящиеся вблизи поверхности.
Construction shafts and places close to the surface should be used for emergency exits.
Остаток пороха на основании кости указывает на то, что жертва была застрелена вблизи.
There's powder residue on the bone indicating that the victim was shot at close range.
Возможно, он последовал старой поговорке: «Друзей держи вблизи себя, а врагов — еще ближе».
One can imagine that he is applying that old adage, “Keep your friends close and your enemies closer.”
Следовательно, Плутон со своими лунами — это вторая разрушенная система спутников, которую мы наблюдаем вблизи.
Pluto and its moons will therefore be the second shattered satellite system we’ve seen up close.
Граница выглядит как белый контур внутри смешанной реальности и появляется, когда вы находитесь вблизи нее.
The boundary looks like a white outline inside mixed reality, and appears when you come close to it.
«НАТО усиливает свою агрессивную риторику и свои агрессивные действия уже вблизи наших границ», — сказал он.
“NATO is stepping up its aggressive rhetoric and its aggressive actions close to our borders,” he said.
Было уже начато осуществление проектов по ремонту 15 находящихся вблизи границы с Доминиканской Республикой комиссариатов.
Projects have already been launched to rehabilitate 15 commissariats close to the border with the Dominican Republic.
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов.
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie