Exemplos de uso de "введет" em russo

<>
Просто выберите подходящий элемент, и Excel сам введет его за вас. You can then select one from the drop-down list and Excel will enter it for you.
Китай введет систему, показывающую потребление энергии на единицу ВВП; усовершенствует системы распространения информации по вопросам энергосбережения; обеспечит скорейшее обнародование всех видов данных об энергосбережении с помощью современных технологий и распространения информации; будет осуществлять директивное руководство местными органами власти и предприятиями в отношении повышения энергосбережения. China will implement a system to announce energy consumption per unit of GDP; improve systems to disseminate information on energy conservation; promptly publicize all types of energy consumption information through the use of modern information-dissemination technology; and guide local government and enterprises in strengthening energy conservation.
Наряду с дефляцией в еврозоне, ожидания что Банк введет широкомасштабную программу QE резко возросло. With Eurozone in deflation, expectations for the Bank to introduce a large scale QE program have increased dramatically.
Разрез будет сделан под губой, в который он введет оптоволоконный микроскоп. An incision will be made under the lip in which he'll insert a fiber-optic microscope.
Согласно первому, экономические трудности закончатся после того, как новое правительство Китая примет оригинальную политику в сфере сдерживания роста кредитования (особенно через теневую банковскую систему), заставит объявить о банкротстве должников с чрезмерно высоким уровнем задолженности и введет финансовые ресурсы в банковскую систему, чтобы укрепить капитальную базу страны. Under the first, a soft economic landing occurs after China’s new leadership adopts ingenious policies to curb credit growth (especially through the shadow banking system), forces over-leveraged borrowers into bankruptcy, and injects fiscal resources into the banking system to shore up its capital base.
После того как человек введет код и нажмет Continue, откроется диалог «Поделиться». After they enter their code and click Continue, they will be presented a Share Dialog:
Венесуэла введет специальный курс обмена своей национальный валюты - боливара - по отношению к доллару для туристов. Venezuela will introduce a special exchange rate for its national currency - the bolivar - against the dollar for tourists.
Если пользователь не введет дату начала, в качестве даты начала будет использоваться дата создания заказа. If the user does not enter a start date, the order creation date is used as the start date.
В своей инаугурационной речи в Бундестаге Меркель заявила, что ее правительство введет такую систему в 2006 году. Merkel announced in her inaugural speech in the Bundestag that her government will introduce such a system in 2006.
Когда пользователь введет добавочный номер своего почтового ящика, прозвучит голосовое приглашение: "Введите свой ПИН-код и нажмите символ решетки". After the user enters a mailbox extension number, the voice prompt says, "Please enter your PIN and press the pound key."
Канада проводит в жизнь 10 антитеррористических конвенций, и ее правительство вскоре введет в силу законодательство, необходимое для осуществления остающихся двух: Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма. Canada has implemented 10 of the counter-terrorism conventions, and the Government will introduce shortly the requisite legislation to implement the remaining two: the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism.
Если пользователь введет номер, не указав код города, данные не будут приняты в Access, пока пользователь не добавит код города. If someone enters a phone number without the area code, Access won’t write the data until the area code data is added.
" В этом контексте Совет приветствовал информацию о том, что с 30 ноября 2007 года МСАТ введет в программу CUTE-Wise эти и некоторые дополнительные изменения, сделав ее тем самым более удобной для использования уполномоченными сотрудниками таможенных органов ". " In this context, the Board welcomed information that the IRU would introduce, as of 30 November 2007, these and some further changes into the CUTE-Wise program, thus making it more user-friendly for the authorized Customs users.
Примечание. Проверьте правильность введенного пароля. Note: Make sure that you have entered the correct password.
Давайте введем туда несколько слов Let's type a couple of random words into Twitter.
Понятие психологического округления также было введено. The smart rounding concept has also been introduced.
Чтобы настроить текст, введите Заполнители. To personalize the text, insert placeholders.
В разделе Настраиваемое правило введите следующее: Under Custom rule, input the following:
Мы ввели контраст в орган. We're actually injecting contrast into the organ.
Такое наблюдение можно построить на данных, обнаруженных системой раннего обнаружения, которую ввел МВФ вместе с КФС. Such surveillance can build on the findings of the early-warning exercise, which the IMF has initiated, together with the FSB.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.