Exemplos de uso de "вдоль" em russo

<>
Вдоль линии продолжается спорадическая перестрелка. Sporadic exchange of fire continues along the line.
Я всегда представляла себе лошадей, бегущих вдоль процессии. I've always envisioned palominos galloping alongside the procession.
Ехать вдоль берега так прекрасно. Driving along the coast is wonderful.
Но вдоль этой дороги не существует тротуаров и велосипедных дорожек. But there are no sidewalks or bicycle paths alongside it.
Вдоль всей дороги стояли толпы людей. All along the road were throngs of people.
Он проходит по своему переулку, вдоль моста, мимо продуктового рынка и по главной улице обратно к дому. He walks down his side street, alongside the bridge past the farmers' market, and back up the main thoroughfare.
Они все пропали вдоль этой линии. They all disappeared along this ley line.
И когда мы шли через тесные переулки, было буквально невозможным не наступить на нечистоты и мусор, наваленные вдоль маленьких домишек. And when we were walking through the narrow alleys, it was literally impossible not to step in the raw sewage and the garbage alongside the little homes.
Перемещение по экрану перетаскиванием вдоль границ. Move around the screen by dragging along the borders.
Такая система пластиковых трубопроводов обычно укладывается вдоль рядов посаженных культур, позволяя воде медленно и под контролем поступать непосредственно в прикорневую зону растений во избежание потерь воды на испарение. This plastic piping is usually laid alongside the rows of planted crops, allowing water to be directly applied to the root zones of the crops in a slow and controlled manner that reduces evaporation loss.
Покраснение и отёк вдоль послеоперационного шва. Erythema and swelling along a surgical site.
Несколько лет назад семьи, проживавшие вдоль железной дороги поблизости от центрального рынка в одном из городов в Центральной Америке, были переселены в другой район, расположенный вдали от рынка. Several years ago families living close to the central market in a Central American City were relocated from living alongside the railway track which was located next to the market.
Шлифовать древесину всегда нужно вдоль волокон. You always have to grind along the grain.
Жизнь дает немало примеров того, когда волоконно-оптические кабели прокладываются вдоль других важнейших элементов инфраструктуры, таких, как газо- и нефтепроводы, канализационные трубы, водопроводные сети, железные дороги, электроэнергетические системы и дороги. Many real-world examples are available where fibre optic cables are laid alongside other critical infrastructure, such as gas and oil pipelines, sewers, drinking water pipes, railroads, electricity power grids, sewer pipes and roads.
Внезапные снегопады вдоль северо-восточного побережья. Snow flurries along the northeastern seaboard.
Но когда Зайченко вышел из здания в морозную ночь, обстановка показалась ему еще более жуткой, чем прежде. Установленные вдоль здания три трансформатора размерами с танк, отвечающие за пятую часть электрической мощности столицы, полностью замолчали. But as Zaychenko came out of the building into the freezing night air, the atmosphere was eerier than ever before: The three tank-sized transformers arrayed alongside the building, responsible for about a fifth of the capital’s electrical capacity, had gone entirely silent.
Я хотел бы пройтись вдоль речки. I would walk along the river.
Если в исключительных случаях они все же выступают за эту линию, должно быть установлено специальное приспособление, предназначенное для защиты автомобилистов в случае удара; кроме того, должны соблюдаться определенные в пункте 2.1 минимальные значения ширины для прохода по тротуару вдоль ниши. If exceptionally they do project, there should be a special arrangement designed to protect drivers in the event of impact; in addition to this the minimum passage widths for walkways specified in section 2.1 are to be maintained alongside the recess.
Мы можем вернуться вдоль Пейн Ридж. We can head back along Pine Ridge.
Если в исключительных случаях они все же выступают, должно быть установлено специальное приспособление, предназначенное для защиты автомобилистов и лиц, находящихся в нише, в случае удара; кроме того, должны соблюдаться определенные в пункте 2.1.2 минимальные значения ширины для прохода по тротуару вдоль ниши. If exceptionally they do project, there should be a special arrangement designed to protect drivers and users of the recess in the event of an impact; in addition to this the minimum passage widths for the footway specified in section 2.1.2 are to be maintained alongside the recess.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.