Exemples d'utilisation de "вдохновения" en russe

<>
Итак, где мы ищем вдохновения? So, where do we look for inspiration?
Я выделю Кисангани и символичность, которая для Кисангани заключается в том, чтобы выйти из тени и решить свои насущные проблемы, которые частично решаются Конголезским объединением за демократию (КОД-Гома) и частично им же и создаются, и подчеркну, что быстрое продвижение Кисангани, как третьего по величине города Конго, в этом направлении станет дополнительным источником огромного вдохновения для всех участников процесса укрепления мира. I want to place an emphasis on Kisangani and the symbolism that it would represent for Kisangani to come out of its shadows and its immediate problems — which are partly relieved by the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) but also partly contributed to by it — and show, as the third city of the Congo, that a quick advance there would inject an enormous amount of further spirit into the whole peace implementation process.
Место Вдохновения выглядит довольно скучно. Inspiration Point looks pretty uninspired.
Дэниел Либескинд "Архитектура: 17 Источников Вдохновения" Daniel Libeskind's 17 words of architectural inspiration
В чём ваш главный источник вдохновения? What is your greatest source of inspiration?
Ведь религиозные лидеры специализируются в области вдохновения. I mean, religious leaders are kind of in the inspiration business.
что они могут быть результатом неожиданного вдохновения; that they may be the result of sudden inspiration;
Компании «да» не пришлось бы долго искать вдохновения. The “yes” campaigners would not have had to look far for inspiration.
Каждый хороший писатель знает, что корень вдохновения в духе. Every good writer knows that the root of inspiration is spirit.
Для вдохновения посмотрите эти примеры рекламы с кольцевой галереей. For creative inspiration, check out these examples of the carousel format.
И вот, получается, что улица - нескончаемый источник вдохновения для нас. So, it turns out the street is a never-ending source of inspiration for us.
Она - источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям. It is the source of our greatest inspiration and the impulse for our greatest efforts.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов труда. Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
У нас есть очень богатый словарный запас, чтобы описать моменты вдохновения. We have this very rich vocabulary to describe moments of inspiration.
Таким образом, ислам мог бы реально стать источником вдохновения для европейского сообщества ценностей. This way Islam could really become a source of inspiration for the European community of values.
Конечно, обычно роль вдохновения не принимается во внимание в работе над документальным произведением. Of course, one doesn't often consider the role of inspiration in the work of nonfiction writing.
Зацикленность на беспокойстве по поводу выступления может вызвать неуверенность или привести к утрате вдохновения. Dwelling on performance anxiety may cause hesitation or a loss of inspiration.
Возьмём, к примеру, опыт США, который уже давно служит источником вдохновения для японских компаний. Consider the experience of the United States, to which Japanese companies have long looked for inspiration.
Также известно, что галлюцинаторные голоса часто слышат, находясь в состоянии религиозного или творческого вдохновения. Hallucinated voices are also known to occur during states of religious or creative inspiration.
Но и являлся моральным компасом - источником вдохновения для ученых, которые вели контроль над вооружением. But he was a moral compass - an inspiration to scientists who were concerned with arms control.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !