Ejemplos del uso de "вдохновлена" en ruso

<>
Traducciones: todos310 inspire272 encourage38
Парадоксально, но вполне ожидаемо, борьба Мао Цзэдуна против Гоминьдана была тоже вдохновлена антияпонским национализмом. Paradoxically, but not unexpectedly, Mao Zedong’s struggle against the Kuomintang was inspired by anti-Japanese nationalism as well.
[ "Неудача в обнаружении изменений в сценах" ] Это работа Рона Ренсинка, которая была в какой-то степени вдохновлена тем предположением в конце моей книги. ["Failure to Detect Changes in Scenes" slide] This is Ron Rensink's work, which was in some degree inspired by that suggestion right at the end of the book.
Меня вдохновил один мой друг. So I was inspired by a friend.
Мы очень вдохновлены этими результатами. So we are very encouraged by these results.
Меня вдохновил Датский Совет Безопасности. I was inspired by the Danish Safety Council.
Это вдохновило Махатира на разрыв с британским колониальным наследием. This encouraged Mahathir to make a clean break with the British colonial heritage.
Они были вдохновлены большим прогрессом. They were inspired by big progress.
Несмотря на то, что твой отец вдохновил тебя стать пожарным. In spite of the fact that your father encouraged you to be a fireman.
Большая идея, вдохновлённая моим братом The big idea my brother inspired
Америка несла моральную ответственность за защиту молодых людей, которых вдохновил Обама. America had a moral responsibility to protect the young people whom Obama had encouraged.
Не факт, что исследование вдохновит меня. I don't get necessarily inspired by research.
Все эти разговоры об искусстве вдохновили меня на очередную поездку в Европу. All this art talk, uh, encouraged me to kick off another European wingding.
Постарайтесь вдохновить его сделать это лучше. See if you can inspire him to do any better.
Это может вдохновить большее число людей записаться в доноры и, возможно, спасти жизнь. It may encourage more people to sign up to be potential live-saving bone marrow donors.
Что вдохновило вас, стать лучником в маске? What inspired you to become the masked archer?
Кроме того, широко распространено мнение, что арабская весна вдохновила лидеров Палестины попытаться изменить правила игры. Moreover, it is widely believed that the Arab Spring has encouraged the Palestinian leadership to seek to change the rules of the game.
Азиатские религии вдохновили его на создание выразительных скульптур. Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
Отсутствие самых важных экономических данных может все же вдохновить трейдеров больше сфокусироваться на технической картине. The lack of top tier economic data may however encourage traders to focus more on the technical side of things.
И кто был вдохновлен в течении этого периода? Well, who was inspired during that time period?
Кончина Советского Союза вдохновила политическую элиту США на построение "однополярного" подхода к глобальному положению и интересам Америки. The Soviet demise encouraged US political elites to construct a "unipolar" view of America's global position and interest.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.