Exemplos de uso de "ведут себя" em russo

<>
Traduções: todos461 behave354 conduct30 bear6 outras traduções71
Но доноры ведут себя осторожно. But donors are wary.
Разные виды ведут себя по-разному. You have to just choose your species.
Они ведут себя как полные психи. They're acting like mental cases.
Подростки порой ведут себя как дети. A teenager sometimes acts like a baby.
"Умеренные", по понятным причинам, ведут себя осторожно. The moderates are understandably wary.
Мои персонажи обычно ведут себя как сорванцы, Yeah, my character is usually a tomboy.
Ситуация кризиса, экономического упадка, как ведут себя люди? In the crisis, in the recession, what do people want to do?
Страны ведут себя так же, как и люди: As with people, so too with states:
Кошки же не ведут себя как мм опоссумы? Cats don't, like, um, play possum, do they?
Космические станции не ведут себя словно "Летучий Голландец". A station just doesn't disappear and reappear like some Flying Dutchman.
Они слишком рьяно ведут себя при внутридневной торговле. •They are far too zealous to day-trade.
В настоящее время они ведут себя достаточно сдержанно. These, currently, are modest enough.
Популисты ведут себя неприлично, но их звезда восходит. Populists are both unseemly and ascendant.
Потому что они ведут себя агрессивно, жестоко и бесчувственно. Because they are aggressive, callous and unfeeling.
Просто считаю, когда люди пользуются сервизом, ведут себя приличнее. I just think people are on their best behavior when they eat off china.
Как и тогда, люди ведут себя пассивно и безответственно. As then, people remain passive and uncommitted.
Становится понятным, что пять волокон по-разному ведут себя. So what you can see here is that the five fibers have different behaviors.
Сегодня, как и в предыдущий раз, противники ведут себя более активно. Now as then, “No” voters seem more committed.
А другие ведут себя так, будто они то живы, то мертвы. Still others act as if they’re alive at some times, dead at others.
Хотя люди могут ощущать панические настроения, они почти всегда ведут себя правильно. But "panic panic" - leaders' fear that they will be unable to stop their people from panicking - is both common and harmful.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.