Exemplos de uso de "ведущую" em russo com tradução "keep"

<>
Однако, даже без золотого стандарта, экономическое могущество Америки, вместе с использованием нефтедолларов, позволяло сохранять доллару ведущую позицию. Yet, even without the gold standard, America's economic might, together with the recycling of petrodollars, kept the dollar on top.
Премьер-министр Соро подтвердил, что в соответствии с Уагадугским соглашением единый командный центр возьмет на себя ведущую роль в осуществлении мероприятий на этапах разоружения и демобилизации. Prime Minister Soro confirmed that, in keeping with the Ouagadougou agreement, the integrated command centre will assume the lead role in the implementation of the disarmament and demobilization phases.
Что касается Бразилии, то президенту Луису Игнасио «Лула» да Силва больше не нужно будет «сдерживать» Чавеса, приблизив его к себе, что было связано с присоединением Венесуэлы к торговому соглашению MERCOSUR, региональному торговому соглашению, в котором ведущую роль играет Бразилия. As for Brazil, it will no longer be necessary for President Luiz Inácio “Lula” da Silva to “contain” Chávez by keeping him close, which justified admitting Venezuela into MERCOSUR, the Brazil-led regional trade pact.
Всем предприятиям железнодорожного сектора нужно четко сознавать, что МСЖД настойчиво занимается разработкой нашей программы управления в области безопасности в жестких законодательных, политических, рыночных и социальных условиях, стараясь при этом сохранить свою ведущую позицию в плане обеспечения безопасности и свою роль мирового лидера в сфере общественных перевозок. The rail sector needs to keep firmly and collectively in mind that UIC striving to develop our safety management programme against a tough legislative, political, market and societal background, whilst maintaining our position at the top of the safety league and as a world leader in public transportation.
Ведёт себя как старая ведьма. You can't keep on bargain like an old hag.
Он ведет себя очень тихо. He keeps a low profile.
Все еще ведешь счет, Тори? Still keeping score, Tori?
Все думали, что веду дневник. Everyone thought I was keeping a diary.
Она о человеке, ведущем дневник. No, it's about a guy who keeps a diary.
Отец каждый день ведёт дневник. Father keeps a diary every day.
Будем надеяться, он вел дневник. We'll just have to hope he kept a diary.
Вести дом и рожать детей. Keeping house and having kids.
Мы должны вести себя сдержанно. We gotta keep a low profile.
Давай вести себя, как профессионалы. Let's just keep it professional.
Я вёл дневник три года. I have kept a diary for three years.
Exchange ведет журнал использования очереди передачи. Exchange keeps a history of Submission queue utilization.
Exchange ведет журнал использования сегментов версий. Exchange keeps a history of version bucket resource utilization.
Вы ведете запись, кому их продаёте? Do you keep a record of who you sell those to?
Не шуми и хорошо себя веди! Keep quiet and behave well!
И напоминаю, ведите себя скромнее, ребята. I don't have to remind you, keep a low profile.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.