Exemplos de uso de "велико" em russo com tradução "great"
Мое наследие слишком велико, чтобы раздавать его неблагодарным.
My legacy is too great to throw away on ingrates.
Поскольку темпы роста Китая очень высоки, пространство для падения велико.
China’s growth rate remains perched at a very high level, so there is a great deal of room to fall.
Моё счастье было настолько велико, что я сказал, что хочу умереть.
My happiness was so great that I said I wanted to die.
Велико же было её удивление, когда она узнала об этом факте.
Great was her surprise when she knew the fact.
Конечно, искушение изоляционизма велико, и будет усиливаться в предстоящие месяцы и годы.
Of course, the temptations of isolationism are great, and will increase in the months and years ahead.
Я знаю, что ниже вас по положению, Но моё влияние на Марграфа весьма велико.
I know I am below your station, but my influence with the Margrave is great.
Снижение производства в Италии с самого начала кризиса также велико, как и в 1930-х годах.
The loss of output in Italy since the beginning of the crisis is as great as it was in the 1930’s.
Тем не менее, после введения программы QE со стороны ЕЦБ, влияние CPI на EUR не так велико, как это было раньше.
However, following the introduction of the QE program by the ECB, the impact of the CPI on EUR is not as great as it used to.
Тем не менее, после введения программы количественного смягчения со стороны ЕЦБ, влияние CPI на евро не так велико, как это было раньше.
However, following the introduction of the quantitative easing program by the ECB, the impact of the CPI on EUR is not as great as it used to.
Влияние этих рейтингов настолько велико, что некоторые компании специально нанимают менеджеров – специалистов по цифровой репутации, которые занимаются улучшением имиджа в сетях Интернета.
So great is the influence of online ratings that many companies now hire digital reputation managers to ensure a favorable online identity.
После введения программы количественного смягчения со стороны ЕЦБ для стимулирования роста цен, влияние CPI на евро не так велико, как это было раньше.
Following the introduction of the quantitative easing program by the ECB to boost growth and prices, the impact of the CPI on EUR is not as great as it used to.
И хотя количество стрелкового оружия, находящегося в обращении в островных тихоокеанских странах не велико по сравнению с некоторыми другими регионами, его незаконное применение представляет собой значительную угрозу в виде негативных гуманитарных, социальных и экономических последствий и даже дестабилизации правительств.
Although the number of small arms in circulation in Pacific island countries is small, in comparison to some other regions, the potential for their misuse to cause humanitarian, social and economic harm and even to destabilize Governments is great.
Хотя проекты принципов основываются на понятии установления международного минимального стандарта, если различие между национальным режимом и международным минимальным стандартом слишком велико, требования, связанные с дискриминационным обращением, могут иметь некоторые основания, поскольку, если порог низкий, такой дискриминации не может быть, но если порог высокий, то она может существовать.
Although the draft principles were grounded in the notion of setting an international minimum standard, if the difference between national treatment and the international minimum standard was too great, claims about discriminatory treatment might have some substance since, if the threshold was low, such discrimination might not exist, but if the threshold was high it might.
Наша делегация считает, что чем более велико чье-либо влияние, в частности это касается средств массовой информации, тем более велика его особая ответственность и роль в укреплении взаимопонимания и предотвращении неосознанного разжигания страхов и предрассудков, которые могут привести к очередному конфликту на пересечении рас, культур, вероисповеданий или цивилизаций.
My delegation would submit that the greater influence one has, especially the mass media, the greater is one's special responsibility and role to promote understanding and avoid unwittingly fanning the flames of fear and prejudice that may seed the next conflict along the fault lines of race, culture, faith or civilization.
Хотя дорожные указатели имеются, нам предстоит еще пройти долгий путь, а отставание многих развивающихся стран, особенно на африканском континенте, от достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия столь велико, что есть необходимость помочь миллиардам мужчин и женщин во всем мире преодолеть трудности, отчуждение и отчаяние, чтобы они могли в полной мере воспользоваться благами мира и безопасности.
Although there are signposts, the road before us is still long, and so great is the lag behind of many developing countries, particularly on the African continent, in achieving the Millennium Development Goals, that billions of men and women around the world should be helped to free themselves from difficulties and from exclusion and despair so they can fully enjoy the dividends of peace and security.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie