Exemplos de uso de "величием" em russo
Инвестиционный мир не понаслышке знаком с величием, которое не длится.
The investment world is no stranger to apparent greatness that doesn’t last.
Определенно, мало кто в сегодняшнем мире может сравниться с его величием или стремиться к его кредо.
Inevitably, few in today's world can measure up to his greatness or aspire to his credo.
Величие его игры превзошло пропаганду в стране, где простые люди могли оценить и понять врожденную красоту игры в шахматы.
The majesty of his play transcended propaganda in a country where everyday people could appreciate and understand the innate beauty of the game.
Но эта фотография знаменита не из-за красоты и величия колец Сатурна, а из-за этого маленького, едва заметного пятнышка, висящего под одним из колец.
But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings.
Можем ли мы преобразовать мир, раскрыв величие дeвoчeк?
Can we transform the world by unlocking the greatness of girls?
Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия:
Russians have long boasted of their various unique forms of greatness:
Аргентина была всегда на старте, всегда на пороге величия.
Argentina was always at the point of taking off, always at the door of greatness.
Очистка этой конюшни, как они надеются, поможет вернуть былое величие.
By cleaning out the stables, it is hoped, greatness will return.
Некоторые рождаются великими, а в некоторых величие входит и выходит.
Yeah, well, some are born great, and some have greatness thrust in and out of them.
Нарастание азиатской потребительской революции предлагает Америке дорогу к новому величию.
The growth of an Asian consumer revolution offers America a road to new greatness.
Национальное величие супер-державы всегда является результатом существования возможности формирования мирового порядка.
National greatness for a world power always arises from its ability to shape the world.
Её мать оставила яйцо при себе и Сола последний отблеск её прежнего величия.
Her mother kept her egg and Sola's the last flicker of her ancient greatness.
Однако все эти формы величия требовали, чтобы обычные россияне смирились с унижением и порабощением.
All these forms of greatness, however, demanded that ordinary Russians accept their debasement and enslavement.
Задача, стоящая перед Америкой, заключается в том, чтобы гарантировать сохранение величия страны в будущем.
The challenge facing America is to ensure that its greatness lasts far into the future.
Но, как однажды сказал маленький французский император Наполеон Бонапарт, “величие ничто, если оно не длится”.
But, as the diminutive French emperor Napoleon Bonaparte once said, real greatness “be nothing unless it be lasting.”
Национальная политика, касается это торговли или финансового регулирования, рассматривается как самый верный способ восстановить национальное величие.
National policies, whether with respect to trade or financial regulation, are seen as the surest way to restore national greatness.
отрезвление по поводу нашей малочисленности и при этом поддержание веры в наше величие - все это вместе.
sobering up about our smallness and maintaining faith in our greatness all at once.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie