Exemplos de uso de "венгерской" em russo

<>
Traduções: todos192 hungarian173 magyar2 outras traduções17
В этом месяце наступает двадцатая годовщина перезахоронения Имре Надя, лидера венгерской провалившейся антисоветской революции 1956 года. This month marks the 20th anniversary of the reburial of Imre Nagy, the leader of Hungary’s failed anti-Soviet revolution of 1956.
Этот принцип был позднее подтвержден в разделе 11 Закона LIX 1997 года о поправке в Конституцию Венгерской Республики. This principle was later consolidated by section 11 of Act LIX of 1997 amending the Constitution of the Republic of Hungary.
Реинтернирование, организованное венгерской антикоммунистической оппозицией в тридцать первую годовщину его казни, привлекло более 100 000 человек, предрекающих начало конца склерозного режима страны. The reinternment, organized by Hungary's anti-communist opposition on the 31st anniversary of his execution, drew more than 100,000 attendees, heralding the beginning of the end of the country's sclerotic regime.
По оценке Синна, восточногерманская семья, живущая на пособие, имеет доход, в четыре раза превышающий доход средней польской и в шесть раз - средней венгерской семьи. Sinn estimates that an East German family on welfare can collect four times the average income of a family in Poland and six times the income of a family in Hungary.
Иными словами, согласно статье 12 Закона IV/1959 года о Гражданском кодексе Венгерской Республики (далее- Гражданский кодекс) в соответствии с юридическим заключением факт вступления в брак наделяет несовершеннолетнее лицо правами совершеннолетия. In other words, under Article 12 of Act IV/of 1959 on the Civil Code of the Republic of Hungary (hereinafter: Civil Code), the legal opinion is that the fact of marriage grants the minor his or her majority.
Соглашение между Правительством Республики Польша и Венгерской Республикой о сотрудничестве и взаимной помощи в области предупреждения катастроф, стихийных бедствий и иных серьезных происшествий и ликвидации их последствий, 6 апреля 2000 года. Agreement between the Government of the Republic of Poland and the Republic of Hungary on Cooperation and Mutual Aid in Preventing Catastrophes, Natural Disasters and other Serious Events and in Eliminating their Effects, of 6 April 2000.
Министерство иностранных дел Венгерской Республики опубликовало собственное руководство в отношении многосторонних режимов контроля за вооружениями и экспортного контроля, которое было подготовлено и составлено экспертами департамента по контролю над вооружениями и нераспространению этого министерства. The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Hungary published its own handbook on multilateral arms control and export control regimes, written and compiled by the experts of the Ministry's Department for Arms Control and Non-Proliferation.
Отсюда необходимость в двойной атаке: против коррупции и за декоммунизацию, что является лейтмотивом и у венгерской партии Fidesz, а в некоторой степени – и у Гражданской демократической партии, ныне находящейся у власти в Праге. Hence the need for a two-pronged attack: anti-corruption and de-communization, which is also a leitmotiv of Fidesz in Hungary, and to some extent of the right-wing Civic Democratic Party now in power in Prague.
Кувейт заключил соглашение о сотрудничестве или соглашение о двустороннем сотрудничестве в области безопасности с Венгерской Республикой в сфере борьбы с преступностью и подписал меморандум о взаимопонимании в плане сотрудничества в борьбе с преступностью с Исламской Республикой Иран. Kuwait has concluded a cooperation treaty or bilateral security agreement with the Republic of Hungary on the combating of crime and has signed a memorandum of understanding on cooperation in the combating of crime with the Islamic Republic of Iran.
любая жертва преступления, совершенного на территории Венгерской Республики, и любое физическое лицо, которому непосредственно в результате преступления был нанесен ущерб, особенно ущерб физическому или психическому здоровью, которое подверглось эмоциональному шоку или которому был причинен специфический вред, рассматривается как жертва. any victim of a crime committed on the territory of the Republic of Hungary and any natural person who, as direct consequence of a crime, suffered injury- especially bodily or mental harm, emotional shock or peculiar damages- shall be regarded as a victim.
Любое лицо, которое нарушает экономические, торговые или финансовые ограничения, введенные на основании обязательства Венгерской Республики по международному праву, если любое такое нарушение ограничения подлежит наказанию в соответствии с другим законом, виновно в совершении преступления, наказуемого лишением свободы на срок до пяти лет. Any person who violates an economic, commercial or financial restriction imposed on the basis of an obligation to which the Republic of Hungary is committed under international law, if any violation of the restriction is rendered subject to punishment in another Act, is guilty of a felony punishable by imprisonment for up to five years.
В Венгерской Республике правовым основанием для осуществления соответствующих положений резолюции Совета Безопасности о применении ограничительных мер в отношении Ирана по-прежнему являются закон № 32 1997 года о пограничной службе и охране границ и закон № 39 2001 года о въезде и пребывании иностранцев. In the Republic of Hungary Act 32 of 1997 on the Border Guards and border guarding, and Act 39 of 2001 on the entry and residence of aliens, continue to provide the legal basis for the implementation of the relevant provisions of Security Council resolutions concerning restrictive measures against Iran.
Что касается арабских или двусторонних соглашений по вопросам безопасности, то Кувейт подписал Арабскую конвенцию о борьбе с терроризмом, заключил соглашение о сотрудничестве в области безопасности с Венгерской Республикой и подписал меморандум о взаимопонимании в области сотрудничества в борьбе с преступностью с Исламской Республикой Иран. With regard to Arab or bilateral agreements on security matters, Kuwait has signed the Arab Convention on the Suppression of Terrorism and has concluded an agreement on security cooperation with the Republic of Hungary and signed a memorandum of understanding on cooperation in combating crime with the Islamic Republic of Iran.
Что касается обеспечения экономических, социальных и культурных прав, то в пункте 1 статьи 57 Конституции говорится о том, что " в Венгерской Республике каждый имеет право на то, чтобы его права и обязанности были рассмотрены на справедливом и открытом заседании независимого и беспристрастного суда, установленного законом ". In connection with the enforceability of the economic, social and cultural rights reference is made to Article 57 para 1 of the Constitution which provides that „ in the Republic of Hungary everyone is entitled to have his rights and duties in legal proceedings determined in a just, public trial by an independent and impartial court established by law.”
Министерство финансов Венгерской Республики надлежащим образом информировало соответствующие учреждения, которые могли бы осуществлять финансовую поддержку торговли с Ираном, в частности посредством предоставления экспортных кредитов, гарантий и страхования, или могли бы участвовать в финансовом сотрудничестве с Ираном, как об этом говорится в соответствующих положениях резолюции 1803 (2008) Совета Безопасности. The Ministry of Finance of the Republic of Hungary has duly informed the institutions that may potentially be engaged in providing financial support for trade with Iran, including the granting of export credits, guarantees and insurance or be engaged in financial activities with Iran of the relevant provisions of Security Council resolution 1803 (2008).
Будущий закон будет охватывать все виды разбирательства, действия, меры (небрежность) и формы обращения со стороны центральных государственных органов, местных органов и социальных и экономических организаций в отношении всех проживающих на территории Венгерской Республики физических лиц и групп, которые можно определить по признаку расы, цвета кожи, национального и этнического происхождения. The future act would encompass all proceedings, actions, measures (negligence) and treatment by the State authorities, local governments, and social and economic organizations concerning all natural persons, and groups definable by race, colour, or national or ethnic origin who are in the territory of the Republic of Hungary.
Раздел 3 Закона I о радиовещании и телевидении 1996 года гласит, что компании, осуществляющие теле- и радиовещание, должны уважать конституционный порядок Венгерской Республики; их деятельность не может нарушать права человека и не может подстрекать к ненависти против отдельных лиц, представителей обоих полов, народов, стран, национальных, этнических, языковых и других меньшинств, а также против церкви или религиозных групп. Section 3 of Act I of 1996 on Radio and Television Broadcasting stipulates that the broadcaster shall respect the constitutional order of the Republic of Hungary; its activity may not violate human rights and may not incite hatred against individuals, sexes, peoples, nations, national, ethnic, linguistic and other minorities, and Church or religious groups.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.