Exemplos de uso de "вернула" em russo com tradução "restore"

<>
Нет, именно поэтому я вернула его. No, that's why I restored the power.
· Резкое снижение затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции через усиление структурных реформ и рост производительности по отношению к росту зарплаты - также маловероятно, так как этот процесс занял 15 лет, пока Германия вернула свою конкурентоспособность. · A rapid reduction in unit labor costs, via acceleration of structural reform and productivity growth relative to wage growth, is also unlikely, as that process took 15 years to restore competitiveness to Germany.
Как вернуть веру в глобализацию Restoring Faith in Globalization
Пора вернуть Йонкерсу народное правительство. Now it's time we restored the people's government to Yonkers.
Только музыка может вернуть смех к жизни. Only music can restore mirth to life.
Президент Павел Остров вернул России статус Великой державы. President Pavel Ostrov restored Russia to its rightful place as a great power.
Мы вернули Зэка к ранней, менее враждебной форме существования. We restored the Zek to an earlier, less adversarial state of existence.
Шоу ошеломляющей силы могло бы вернуть покой на рынки. A show of overwhelming force might restore calm to the markets.
Чтобы вернуть браузер в рабочее состояние, необходимо выполнить ряд действий. There are a few steps you can take to help restore your Opera browser to working order.
Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой. It's a small price to pay to restore my soul.
Когда позже исследователи вернули ЭРВ обратно в клетки, иммунная функция восстановилась. When researchers later added the genes back into the cells experimentally, immune function was restored.
Если вам нужно вернуть все файлы, нажмите кнопку Восстановить все элементы. If you want all of your files back, select Restore all items
Несомненно, правительства и многосторонние институты сделали несколько разумных попыток вернуть доверие. To be sure, governments and multilateral institutions made some reasonable attempts to restore confidence.
Хирург сказал, что он уверен, что сможет вернуть чувствительность рукам Тэмми. So, the surgeon said he believes he can restore feeling to Tammy's hands.
Он должен сделать что-то, чтобы восстановить или вернуть свою власть. He has to do something to restore his sense of power.
Кроме того, он намеревается вернуть успех национальным командам Англии по футболу и крикету. All that is left is to restore the fortunes of England's national football and cricket teams.
Мачеха Эллы, будучи дамой весёлого нрава, решила вернуть в дом жизнь и смех. Ella's stepmother, high-spirited lady that she was, set out to restore life and laughter to the house.
Если мы не вернем Парадизу удачу, лорд Гленденнинг будет процветать с продажи Фентон Бразерс. If we don't restore the fortunes of The Paradise, then Lord Glendenning will go ahead with the sale to the Fenton Brothers.
Этот параметр позволяет вернуть компьютер в ранее сохраненное состояние, к так называемой точке восстановления системы. This option reverts your PC to an earlier point, called a system restore point.
Пересмотр устава банков об ограниченной ответственности сможет даже еще в большей степени вернуть доверие банкам. A reconsideration of banks' limited liability charter would go even further in restoring credibility.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.