Exemplos de uso de "верный признак" em russo
Сегодня любой астроном скажет вам, что это верный признак объекта внеземного происхождения.
Now any astronomer will tell you, this is the telltale sign of something that doesn't originate from Earth.
Верный признак того, что Ближний Восток сошёл с ума, это когда Ливан оказывается самым спокойным местом в регионе.
You know the Middle East is going crazy when Lebanon is the most peaceful place in the region.
Неподражаемый американский писатель Марк Твен однажды сказал: «Если Вы заметили, что Вы на стороне большинства, то это верный признак того, что пора меняться».
The inimitable American author Mark Twain once counseled, “Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect.”
Победа Эммануэля Макрона на президентских выборах во Франции – самый верный признак того, что после серии кризисов и неудач, Европа может восстановить некоторое подобие уверенности в себе.
Emmanuel Macron’s victory in the French presidential election is the surest sign yet that after a series of crises and setbacks, Europe may be regaining some semblance of self-confidence.
После увольнения он несколько дней лежал в кровати и пил горячий лимонный чай из одной и той же немытой кружки - верный признак того, что у него все плохо.
After his dismissal, he spent several days in bed, drinking hot lemon from the same mug and never washing it, a key sign of one of his downturns.
Я почти уверен, что большинство трейдеров интуитивно негативно отреагируют на эту статью, но, возможно, суть в том, что ««Если Вы заметили, что Вы на стороне большинства, то это верный признак того, что пора меняться».
I fully expect the majority of traders to have a visceral negative reaction to this article, but perhaps that’s the point: “Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect.”
В одном инвестор может не сомневаться: если у крупной компании появилась необходимость взять со стороны нового главного руководителя, это верный признак того, что в управлении компанией не все благополучно, как бы хорошо все ни выглядело на поверхности, например в последних отчетах о доходах.
Of one thing the investor can be certain: A large company's need to bring in a new chief executive from the outside is a damning sign of something basically wrong with the existing management — no matter how good the surface signs may have been as indicated by the most recent earnings statement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie