Exemplos de uso de "вероятного" em russo

<>
Мы нашли вероятного виновного в убийстве Келли Латимер. We found someone we like for Kelly Latimer's murder.
Я остановил автомобиль из-за вероятного вождения в нетрезвом виде. I stopped the vehicle for a possible DWI.
Парни, надеюсь, что это не основывалось на этих прогнозах вероятного места посадки. Boy, I hope that wasn't based On these projections of the potential landing zone.
Комиссия Евросоюза должна действовать сейчас, или она встанет перед лицом вероятного бунта, который поднимут меньшие страны. The EU Commission must act now or face a possible revolt from the smaller countries.
Эта агрессивность фактически заставила Хиллари Клинтон, наиболее вероятного претендента на президентство от Демократической партии, дистанцироваться от Обамы. This bellicosity has had the effect of pushing Hillary Clinton, the front-runner for the Democratic presidential nomination, into distancing herself from Obama.
Не стоит удивляться, что фондовые инвесторы отреагировали на всплеск животного духа, попытавшись забежать вперёд вероятного роста экономических показателей. It is not surprising that equity investors have responded to the surge in animal spirits by attempting to run ahead of a possible uptick in economic performance.
В случае обнаружения вероятного несанкционированного доступа к вашей учётной записи мы попросим вас подтвердить свою личность с помощью телефона. If we detect potential unauthorized access to your account, we'll show you a challenge page asking you to verify your identity using your phone.
Спекуляции на тему вероятного появления «нового Трампа» достигли пика в начале сентября, когда президент внезапно заключил сделку с лидерами демократов в Конгрессе. Speculation about the possibility of a “new Trump” peaked in early September, when the president suddenly cut a deal with Democratic congressional leaders.
Одновременно Меркель откликнулась на продолжающиеся дебаты среди экспертов и комментаторов СМИ по поводу вероятного значения Брексита и президентства Трампа для будущего трансатлантического и европейского сотрудничества. At the same time, Merkel was addressing ongoing debates among pundits and press commentators about what Brexit and Trump’s presidency might mean for the future of transatlantic and European cooperation.
В США и Европе ББД в размере, скажем, 2000 долларов в год мало что может изменить, кроме вероятного устранения самых крайних форм бедности, даже если эту сумму добавить к уже существующим программам социальной помощи. In the United States and Europe, a UBI of, say, $2,000 per year would not do much, except perhaps alleviate the most extreme poverty, even if it was added to existing social-welfare programs.
Разумеется, первый подход предпочтительнее всего — с точки зрения вероятного влияния программы реконструкции на функционирование Организации, затратности и продолжительности работ, перерасхода средств и теоретического воздействия вредных для здоровья факторов на делегатов, сотрудников и посетителей в период осуществления ремонта. Without doubt, the first approach is the most desirable from the standpoints of the possible impact of the refurbishment programme on the Organization's work, the project cost and duration, cost overruns and the perceived environmental implications for delegates, staff and visitors during the implementation.
Несколько руководителей стран Европейского Союза были замечены в лодке на небольшом озере в Швеции, предположительно при обсуждении схемы борьбы против наиболее вероятного кандидата, а премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон начал публичную кампанию с целью подтверждения права правительств стран Европейского Союза решать, кто будет возглавлять в ЕС исполнительную власть. Several European Union leaders were recently spotted in a small rowboat on a Swedish lake, reportedly scheming against the frontrunner, and British Prime Minister David Cameron has launched a public campaign to reassert the right of EU member states’ governments to decide who will occupy the EU’s executive arm.
В ходе выступления с докладом о положении дел в территории в январе 2003 года губернатор Тернбулл упомянул о целом ряде проблем, с которыми сталкивались Виргинские острова Соединенных Штатов, когда он впервые пришел к власти в 1999 году, а именно: застоем экономики, сокращением доходов, увеличением дефицита, непроизведенным увеличением окладов государственных служащих и «возможностью банкротства и вероятного федерального поглощения». During the annual State of the Territory address in January 2003, Governor Turnbull made reference to the “litany of ills” which the United States Virgin Islands faced when he first took office in 1999, namely, a stagnant economy, falling revenues, climbing deficits, unmet government salary increases, and “the spectre of bankruptcy and a possible federal takeover”.
Г-н Балламан отметил, что мандат Группы экспертов предусматривает сбор и оценку имеющейся информации (как в пределах, так и вне рамок Конвенции) о воздействии загрязнения тяжелыми металлами и, в сотрудничестве с соответствующими органами, действующими под эгидой Рабочей группы по воздействию и Руководящего органа ЕМЕП, анализ возможностей использования основанного на воздействии подхода для обзора и вероятного пересмотра Протокола. Mr. Ballaman noted that the Expert Group's mandate was to collect and evaluate available information (within and outside the framework of the Convention) on the effects of heavy metals pollution and, in collaboration with the relevant bodies under the Working Group on Effects and the EMEP Steering Body, assess the potential for using an effects-based approach for the review and possible revision of the Protocol.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.