Exemplos de uso de "верховенства" em russo com tradução "rule"
Есть хорошие новости: Си Цзиньпин понимает важность верховенства закона.
The good news is that Xi recognizes the importance of the rule of law.
Исчезло любое подобие верховенства закона и надлежащей правовой процедуры.
Any semblance of the rule of law and due process has disappeared.
Это замечание относится и к принципам верховенства закона и конституционализма.
That observation extends to the rule of law and constitutionalism.
Хвалёный американский принцип верховенства закона больше не выглядит столь прочным.
The vaunted American rule of law no longer looks so robust.
Однако серьёзной проблемой остаётся неспособность правительства придерживаться принципов верховенства закона.
But the government’s failure to uphold the rule of law remains a serious problem.
Это не основа верховенства закона, это не основа свободного общества.
It's not the basis of the rule of law, it's not the basis of a free society.
Будущее всё еще принадлежит универсальным ценностям цивилизованности, разума и верховенства закона.
The future still belongs to the universal values of civility, reason, and the rule of law.
В период максимальной нагрузки компонент верховенства права насчитывал свыше 200 сотрудников.
At its peak, the rule of law pillar included over 200 personnel.
Вместо верховенства закона наступит власть мафии, террористических групп или племенных вооружённых формирований.
Instead of the rule of law, there would be the law of the mafia, of terrorist groups, and of tribal militias.
Тем временем, ключевой задачей становится укрепление верховенства закона при поддержке международного сообщества.
In the meantime, the key task is to promote the rule of law, backed by the international community.
Перед Анголой также стоит задача восстановления верховенства права и нормализации работы государственной администрации.
Angola also faces the challenge of restoring the rule of law and normalization of State administration.
Реакция Европы должна быть жесткой, но она не должна отклоняться от верховенства закона.
Europe’s response must be tough, but it must not deviate from the rule of law.
Цель заключается в укреплении международной безопасности, обеспечении верховенства права и уважении пав человека.
The goal is to strengthen international security, the rule of law and human rights.
Хотя темпы таких изменений меняются от страны к стране, идея верховенства права прижилась.
Though the pace of such changes varies from country to country, the idea of the rule of law has taken root.
Он опирается на фундамент надлежащего управления и верховенства закона - другими словами, хорошо функционирующее государство.
It rests on a bedrock of good governance and the rule of law - in other words, a well-performing state.
Принципы свободы слова, разделения ветвей власти, верховенства закона подвергаются всё большей эрозии при Эрдогане.
Freedom of expression, the separation of powers, and the rule of law have been progressively eroded under Erdoğan.
Только НАТО сохраняет силу и, будем надеяться, волю для защиты демократии и верховенства закона.
Only Nato retains the power, and hopefully the will, to stand up for democracy and the rule of law.
Это гарантирует, что местные власти, применяя принципы справедливости, делают универсальным эффективное применение верховенства права.
Thus it ensures that local authorities applying accepted principles of justice are universalizing the effective application of the rule of law.
Возможно, самым явным проявлением этого процесса является разрушение принципа верховенства закона в Европейском Союзе.
Perhaps the clearest manifestation of this is the erosion of the rule of law in the European Union.
Это означает обеспечение верховенства закона даже перед лицом террористических угроз, а также гарантию независимости судей.
This means upholding the rule of law, even in the face of terrorist threats, and ensuring the independence of judges.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie