Exemplos de uso de "верховный суд австралии" em russo
Автор не обращался с апелляцией в Верховный суд Австралии, поскольку для использования данного средства правовой защиты требуется еще два года, в результате чего, по мнению автора, его дело " неоправданно затянется ".
The author did not appeal to the High Court of Australia, as this remedy would take a further two years, and thus in his view be “unreasonably prolonged”.
Комитет, в частности, отмечает, что, согласно критериям, записанным в статье 35А Закона о судебной системе, на которые ссылались стороны, Высокий суд Австралии при рассмотрении ходатайства о предоставлении специального разрешения на апелляцию может рассматривать любой вопрос по своему усмотрению.
The Committee notes in particular that, according to the criteria laid down in the Judiciary Act, section 35A, invoked by the parties, the High Court of Australia may, when considering an application for Special Leave to Appeal, consider any matter that it deems relevant.
Ассанжу грозит экстрадиция в Швецию по обвинениям в сексуальных преступлениях после того, как он исчерпал свои возможности в соответствии с британским законом, когда Верховный суд отклонил его апелляцию на экстрадицию ранее в этом месяце.
Assange faces extradition to Sweden over sex crime allegations, having exhausted his options under British law when the Supreme Court overturned his appeal against extradition earlier this month.
Однако, даже если бы считалось, что решение Апелляционного суда Квинсленда рассматривалось " окончательным " для целей пункта 6 статьи 14, апелляция автора в Высокий суд Австралии была принята на том основании, что первоначальное судебное разбирательство являлось несправедливым, а не на основании того, что какое-либо новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказывало наличие судебной ошибки.
However, even if the decision of the Court of Appeal of Queensland were deemed to constitute the “final decision” for the purposes of article 14, paragraph 6, the author's appeal to the High Court of Australia was accepted on the grounds that the original trial had been unfair and not that a new, or newly discovered fact, showed conclusively that there had been a miscarriage of justice.
Однако постановление открывает двери ведущему производителю стекла в Мексике для обращения в Верховный суд Соединенных Штатов, приводя в доказательство три несоответствия.
However, the decision opens the door for the leading glass manufacturer in Mexico to appeal to the Supreme Court of the United States, claiming three inconsistencies.
Ему было дано разрешение на апелляцию, и 8 декабря 1997 года Высокий суд Австралии аннулировал вынесенный ему приговор на основании того, что судебное разбирательство его дела не было справедливым.
Leave to appeal was granted and on 8 December 1997 the High Court of Australia quashed the conviction on the ground that the author's trial had been unfair.
Как сообщает газета "Известия", такие поправки в законодательство, подготовленные зампредом думского комитета по энергетике Олегом Михеевым, уже направлены для получения заключения в Верховный суд и правительство.
As the newspaper "Izvestia" reports, such amendments to legislation prepared by the deputy chairman of the Duma committee on energy Oleg Mikheev have already been submitted to the Supreme Court and the administration for decision.
29 июля 1998 года автор подал ходатайство в Федеральный суд Австралии по тем основаниям, что его психическое расстройство и личные обстоятельства не были в достаточной мере приняты во внимание при установлении того, было ли правонарушение автора, состоявшее в угрозе убийством, " особенно тяжким преступлением ", которое в соответствии со статьей 33 Конвенции о статусе беженцев 1951 года (" Конвенция "), могло бы оправдать принудительное возвращение.
On 29 July 1998, the author succeeded on appeal to the Federal Court of Australia, on the basis that his mental disturbance and personal circumstances had not sufficiently been taken into account in assessing whether the author's offence of threatening to kill was a “particularly serious crime”, which, under article 33 of the Convention on the Status of Refugees 1951 (“the Convention”), could justify refoulement.
Верховный суд США сегодня постановил, что знаковый закон Барака Обамы о здравоохранении является конституционным, что является крупной победой администрации Обамы.
In a major victory for the Obama administration, the US Supreme Court today ruled Barack Obama's signature health care law is constitutional.
В случае отклонения его апелляции пленумом Федерального суда Австралии автор мог бы далее ходатайствовать о получении особого разрешения на подачу апелляции в Высокий суд Австралии в соответствии с правилом 69A правил процедуры Высокого суда; условия предоставления особого разрешения на подачу апелляции перечислены в разделе 35A федерального закона о судебной власти 1903 года.
If unsuccessful in the full Federal Court of Australia application, the author would have been further entitled to seek special leave to appeal to the High Court of Australia under Order 69A of the High Court Rules; criteria for granting special leave to appeal are listed in section 35A of the federal Judiciary Act 1903.
В противном случае в его распоряжении имелся бы целый ряд внутренних средств правовой защиты для целей пересмотра официальных решений, принятых по его ходатайству, как, например, возможность подачи апелляций в административный апелляционный трибунал, Федеральный суд и Высокий суд Австралии.
Had he taken such steps, there would have been a range of domestic remedies available to him to seek a review of Government decisions made in relation to his application, such as appeals to the Administrative Appeals Tribunal, the Federal Court, and the High Court of Australia.
Верховный суд США подтвердил в 2008 году конституционность закона, принятого в Индиане.
In 2008, the Supreme Court of the United States upheld the constitutionality of the Indiana law.
Автор 3 мая 1994 года обратился с просьбой о предоставлении ему юридической помощи для получения особого разрешения на подачу апелляции в Высокий суд Австралии.
On 3 May 1994, the author applied for legal aid to fund an application for special leave to appeal to the High Court of Australia.
В 2010 году после того, как Блэк уже начал отбывать полагающиеся ему по приговору шесть лет тюремного заключения, Верховный Суд Соединенных Штатов отозвал его дело для пересмотра приговора, в свете новых изменений в определении «нарушения добросовестного обслуживания», делающих его более ограниченным, в связи с процессом Skilling против Соединенных Штатов Америки.
In 2010, after Black had already begun to serve his six year sentence, the United States Supreme Court remanded his case back to the 7th Circuit Court of Appeals for reconsideration of the conviction, in light of the restrictive changes to the definition of honest services fraud in Skilling v. United States.
В отношении его утверждения согласно пункту 5 статьи 14 Пакта он ссылается на статью 35 Закона о судебной системе, в пункте 2 которой ограничиваются апелляции в Высокий суд Австралии: " Не могут подаваться на апелляцию решения, как окончательные, так и предварительные, о которых говорится в пункте 1, если только Высокий суд не даст специального разрешения на апелляцию ".
In respect of his claim under article 14, paragraph 5, of the Covenant, he refers to the Judiciary Act, section 35, which limits appeals to the High Court of Australia at subsection (2): “An appeal shall not be brought from a judgement, whether final or interlocutory, referred to in subsection (1) unless the High Court gives Special Leave to Appeal.”
Верховный суд сослался на злоупотребление «Газпромом» своим положением монополиста в области установления цен на природный газ с 2009-2015 гг.
The Supreme Court cited Gazprom's abuse of its monopoly position in natural gas pricing from 2009-2015.
Кроме того, можно подавать апелляции в федеральные суды и Высокий суд Австралии.
Further appeal to the federal courts and the High Court of Australia then is available.
Право на анонимное высказывание – это, безусловно, основополагающая и не подлежащая обсуждению часть свободы слова как таковой. Верховный суд его неоднократно защищал, а это стремление «подвергнуть позору» авторов фильма позорно само по себе.
The right to anonymous speech is, of course, a fundamental and non-negotiable part of the right to free speech generally, one that has been repeatedly defended by the Supreme Court, and the apparent rush to “shame” the makers of the film is itself deeply shameful.
В своем ответе государство-участник сообщает, что г-н Барбаро имел бы возможность подачи апелляции в Федеральный суд Австралии и затем- в Высокий суд Австралии в случае отклонения его жалобы в соответствии с законом от АРСП.
In reply, the State party notes that Mr. Barbaro would have had the opportunity to appeal to the Federal Court of Australia and subsequently the High Court of Australia in the event that a complaint under the ADJR Act had been dismissed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie