Exemplos de uso de "весь остальной мир" em russo

<>
Однако шаг Китая заставил встревожиться весь остальной мир. China's move, however, put the rest of the world on alert.
Весь остальной мир пользуется этим благоприятным инфляционным климатом. The rest of the world shares that benign inflation environment.
Вопрос в том, когда весь остальной мир это осознает. The question is when the rest of the world will figure that out.
Пора перестать думать о том, что подумает весь остальной мир. We have to stop worrying about what the rest of the world thinks.
Но на этот раз боль чувствует и весь остальной мир. But this time, the rest of the world feels their pain too.
И если это сможет сделать Китай, то это сможет сделать и весь остальной мир. And if China were to do it, so could much of the rest of the world.
Так почему же тогда весь остальной мир должен оставить решение этих споров только одной Америке? Why, then, should the rest of the world leave the resolution of these disputes to America alone?
По крайней мере, весь остальной мир такого же мнения о наших преобразованиях и о процессе TRC. at least that is what the rest of the world seems to think of our transformation and the TRC process.
В конце концов, Америка тратит на свои вооруженные силы почти столько же, сколько и весь остальной мир. After all, the US spends almost as much on its armed forced as the rest of the world combined.
Учитывая данную поразительную экономическую эффективность, американцы смогли тратить на оборону больше, чем весь остальной мир, вместе взятый. Given this spectacular economic performance, Americans could spend more on defense than the rest of the world combined.
Если он будет делать это экологичным образом, Соединенные Штаты будут пожинать огромные выгоды – как и весь остальной мир. If he does so in a climate-friendly way, the US will reap enormous benefits – and so will the rest of the world.
Короче говоря, азиатская модель династической передачи политической власти не обеспечивает иммунитета от проблем, с которыми сталкивается весь остальной мир. In short, Asia’s pattern of dynastic leadership does not render it immune from the challenges that the rest of the world faces.
И позже, между 100 и 50 тысячами лет назад или около вышли из Африки, чтобы колонизовать весь остальной мир. And later, between 100 and 50,000 years ago or so, went out of Africa to colonize the rest of the world.
Другими словами, европейские чиновники считают поддержку еврозоны со стороны МВФ само собой разумеющейся, будто весь остальной мир обязан это сделать. European officials, in other words, take for granted that the IMF should support the eurozone, as if the rest of the world had some kind of duty to do so.
Другими словами, США приблизительно тратит столько же, сколько весь остальной мир вместе взятый - пример, которому администрация Обамы не подает знаков завершения. In other words, the US spends roughly the same amount spent by the rest of the world combined - a pattern that the Obama administration shows no signs of ending.
Пришло время, чтобы весь остальной мир поддержал его и палец был снят с курка навсегда, чтобы Тайвань перестал быть предметом глобальной озабоченности. It is time for the rest of the world to support him in removing it forever, so that Taiwan will continue to fade as a global concern.
Идея правительства «сильного человека» – режима, который следит за порядком и с которым любит иметь дело весь остальной мир, поскольку он предсказуем – отжила свое. The idea of “strong man” government – a regime that maintains order, and that the rest of the world likes to deal with because it is predictable – has gone.
И, по-моему, мы в ЮАР всё сделали правильно. По крайней мере, весь остальной мир такого же мнения о наших преобразованиях и о процессе TRC. And I think we in South Africa have not done badly; at least that is what the rest of the world seems to think of our transformation and the TRC process.
И хотя эти проблемы являются глобальными, наиболее актуальны они для развивающихся рынков, где они подрывают социально-экономический прогресс, на которой все больше полагается весь остальной мир. While these issues are global, they are most urgent in emerging markets, where they are undermining the social and economic progress on which the rest of the world increasingly relies.
Это вполне может произойти, если следующий президент Америки не сможет справиться с финансовыми и экономическими трудностями, с которыми столкнулась его страна, а также и весь остальной мир. That might very well happen if America's next president fails to redress the financial and economic threats facing his country, and thus the rest of the world.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.