Exemplos de uso de "вещать" em russo

<>
Traduções: todos94 broadcast75 outras traduções19
Губернатор Банка Швеции Стефан Ингвес также будет вещать. Riksbank Governor Stefan Ingves speaks as well.
Что касается выступлений, будет вещать губернатор ФРС Даниэль Тарулло. As for the speakers, Fed Governor Daniel Tarullo speaks.
Что касается выступлений, будет вещать управляющий Банка Англии Марк Карни. As for the speakers, Bank of England Governor Mark Carney speaks.
В США будет вещать Йеллен, на этот раз в палате представителей. In the US, Yellen testifies again, this time to the House of Representatives.
Вещать будут заместитель губернатора Банка Англии Джон Канлифф и управляющий ФРС Джером Пауэлл As for the speakers, BoE Deputy Governor Jon Cunliffe and Fed Governor Jerome Powell speak.
И откуда ни возьмись, важные шишки из мира официальной медицины начали вещать: "Постойте, And all of a sudden, some very important voices in the world of public health started to say, "Hang on.
Губернатор Банка Швеции Стефан Ингвес и губернатор Банка Норвегии Ойстейн Олсен будут вещать сегодня. Riksbank Governor Stefan Ingves and Norges Bank Governor Oeystein Olsen speak today.
Что касается выступлений, будет вещать председатель Федеральной резервной системы Джанет Йеллен и управляющий ФРС Лайел Брейнард. As for the speakers, Fed Chair Janet Yellen and Fed Governor Lael Brainard speak.
Я пытаюсь установить контакт со своей аудиторией: мне не хочется просто вещать с другого конца зала. I'm trying to connect with folks, I just don't want to be a voice in the back of the room.
Что касается выступлений: будет вещать член Исполнительного совета ЕЦБ Бенуа Кере и Президент ФРС Далласа Ричард Фишер. As for the speakers, beyond the Eurozone finance ministers, ECB Executive board member Benoit Coeure and Dallas Fed President Richard Fisher speak.
Что касается выступлений, будет вещать управляющий Банка Канады Стивен Полоз и член Совета управляющих ЕЦБ Йенс Вайдман. As for the speakers, Bank of Canada Governor Stephen Poloz and ECB Governing Council member Jens Weidmann speak.
Что касается выступлений, будет вещать Президент ФРС Миннеаполиса Нараяна Кочерлакота и Президент ФРС Сент-Луиса Джеймс Буллард. As for the speakers, Minneapolis Fed President Narayana Kocherlakota and St. Louis Fed President James Bullard both give introductory remarks at two separate conferences.
Что касается спикеров, заместитель губернатора Банка Швеции Пер Янссон и Президент ФРС Сан-Франциско Джон Уильямс будут опять вещать. As for the speakers, Riksbank Deputy Governor Per Jansson and San Francisco Fed President John Williams speak (again).
Тогда он занялся методами коммуникации между машиной и человеком. Здесь фары - глаза, зрачки могут расширяться, есть направляющее аудио, и мы можем "вещать" пешеходам. So he's developing strategies so the vehicle can communicate with pedestrians, so - So the headlights are eyeballs, the pupils can dilate, we have directional audio, we can throw sound directly at people.
Министры финансов США всегда очень любили вещать своим зарубежным коллегам об экономической безупречности США и о том, почему все страны должны стремиться подражать им. US Treasury secretaries have always loved to lecture their foreign colleagues on America's economic perfection, and why every country should seek to emulate it.
Теперь только на мгновение вообразите, какую надо иметь наглость, чтобы стоять перед собеседниками и вещать им о том, что случилось 12 триллионов лет назад. Now just for a moment, imagine the balls it takes to stand in front of another human being and tell them what happened 12 trillion years ago.
У нас есть два выступления на повестке дня в пятницу: Констанцио ЕЦБ будет говорить об "Укреплении финансовой стабильности в еврозоне" и также будет вещать Президент ФРБ Нью-Йорка Уильям С. Дадли. We have two speakers on Friday’s agenda: ECB’s Constancio will speak on “Reinforcing financial stability in the euro area” and New York Fed President William C. Dudley speaks on community banking.
a. Когда вы отправляете Ваше содержимое другим контактам, вы понимаете, что они смогут в мировом масштабе использовать, сохранять, записывать, воспроизводить, вещать, передавать, отображать (а в HealthVault также удалять) Ваше содержимое без предоставления вам компенсации. a. When you share Your Content with other people, you understand that they may be able to, on a worldwide basis, use, save, record, reproduce, transmit, display (and on HealthVault delete) Your Content without compensating you.
Количество людей, которые могут активно вещать, относительно мало и они организованы вокруг одной из двух моделей которые использовались в индустриальном периоде для набора физического капитала достаточного, чтобы выйти на связь с государством или рынком обычно, основанную на рекламе. The number of people who could actively speak was relatively small and they were organized around one of the only two models we had in the industrial period to collect enough physical capital necessary to communicate either the state or the market usually based on advertising.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.