Exemplos de uso de "взаимовыгодную" em russo com tradução "mutually beneficial"

<>
Мы верим в эффективность сотрудничества по линии Юг-Юг и рассматриваем его как взаимовыгодную практику между странами, находящимися на сопоставимых этапах развития. We believe in the efficacy of South-South cooperation as a mutually beneficial practice among societies at comparable stages of development.
Вот я и подумал сделать что-нибудь взаимовыгодное. So, I thought, let's build something that's mutually beneficial.
Следующий шаг – предложить Британии взаимовыгодное соглашение о свободной торговле. The next is to offer the UK a mutually beneficial free-trade agreement.
В результате получаются четкие, высокопроизводительные и взаимовыгодные рабочие отношения. The result is a well-defined, highly productive, and mutually beneficial working relationship.
В чисто экономической терминологии, расширение было очевидно взаимовыгодным предложением. In purely economic terms, enlargement was clearly a mutually beneficial proposition.
Соглашение о взаимовыгодном переходном периоде потребует определённых уступок с обеих сторон. An agreement on a mutually beneficial transition would require some compromises from both sides.
Для нахождения взаимовыгодных точек соприкосновения требуется переосмысление экономической составляющей двусторонних отношений. Finding mutually beneficial common ground requires reimagining the economic dimension of the bilateral relationship.
Второй аспект стратегии Мушаррафа заключается в создании взаимовыгодных отношений с исламистами. A second aspect of Musharraf's strategy is to create mutually beneficial relations with Islamists.
Мы считаем, что мы способны предоставлять полезные, профессиональные и взаимовыгодные услуги нашим клиентам. We believe that we are capable of offering a useful, professional and mutually beneficial service to our clients.
Такой взаимовыгодный механизм обеспечил партию новой энергией, а движение получило более широкую платформу. This mutually beneficial arrangement reenergized the party and furnished the movement with a larger platform.
Европейцы получат сравнимые выгоды. И в этом суть взаимовыгодных соглашений о свободной торговле. Europeans would reap similar gains; that is the nature of mutually beneficial free-trade agreements.
Взаимовыгодные партнерские отношения могут оказать значительное воздействие на мирное решение сложных политических и социально-экономических проблем. Mutually beneficial international partnerships can have a significant influence on the peaceful resolution of difficult political and socio-economic problems.
Пока региональное сотрудничество считается взаимовыгодным, однако международные вопросы все чаще мешают этому изящному балансированию на канате. So far, the regional cooperation is seen as mutually beneficial, but global questions increasingly cramp the tightrope walk.
Он рекомендует Бурунди и всем странам региона продолжать свои усилия по содействию миру, стабильности и взаимовыгодному развитию». It encourages Burundi and all countries in the region to sustain their efforts to foster peace, stability and mutually beneficial development.”
Это самая большая перемена на моей памяти: преподавание английского языка превратилось из взаимовыгодного процесса в крупный международный бизнес. Now this is the major change that I've seen - how teaching English has morphed from being a mutually beneficial practice to becoming a massive international business that it is today.
Появление этих цепочек преобразило мировую торговлю, которая из игры с нулевой суммой превратилась в фундамент для взаимовыгодного сотрудничества. The emergence of these value chains has transformed global trade from a zero-sum game to a foundation for mutually beneficial collaboration.
Предлагая начинать с сотрудничества и наказывать игрока за отказ от него, стратегия TFT стимулирует позитивное и взаимовыгодное поведение. By beginning with cooperation and penalizing a player for defecting, the TFT encourages positive and mutually beneficial behavior.
Односторонняя акция в этом и других измерениях подорвала миссию «Большой двадцатки» по определению и реализации взаимовыгодной скоординированной политики. Unilateral action in this and other dimensions has undercut the G-20’s mission of identifying and implementing mutually beneficial policies in a coordinated way.
Обоим лидерам необходимо сосредоточиться на общей картине: как достичь взаимовыгодных результатов с точки зрения производительности, конкурентоспособности и инноваций. Both leaders will need to concentrate on the big picture: how to achieve mutually beneficial outcomes, in terms of productivity, competitiveness, and innovation.
Хотя Китай использует якобы мирную тактику, чтобы продвинуть эту инициативу, основная цель Китая ? не взаимовыгодное сотрудничество, а обеспечение стратегического превосходства. Though China is employing ostensibly peaceful tactics to advance the initiative, its primary goal is not mutually beneficial cooperation; it is strategic supremacy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.