Exemplos de uso de "взаимопонимании" em russo
Меморандумы о взаимопонимании, составленные национальными финансовыми регуляторами также дают мало надежд на спасение.
Nor do the memoranda of understanding drawn up by national financial regulators offer hope of salvation.
Договорившись о строительстве, 1 декабря 2014 года «Газпром» и «Botas» подписали меморандум о взаимопонимании.
On December 1, 2014, Gazprom and Botas signed a memorandum of understanding to built the line.
Однако потенциал осуществления меморандума о взаимопонимании между ЮНЕП и ПРООН пока еще полностью не реализован.
The implementation of the UNEP-UNDP memorandum of understanding has not yet, however, realized its full potential.
В июле 2006 года Представитель и Верховный комиссар подписали меморандум о взаимопонимании для лучшего обеспечения взаимодополняющего характера их деятельности.
The Representative and the High Commissioner signed a memorandum of understanding in July 2006 to better ensure the complementary nature of their activities.
Совет по делам искусств Уэльса (СИУ) и Ассоциация органов местного самоуправления Уэльса в 2005 году подписали меморандум о взаимопонимании.
The Arts Council of Wales (ACW) and the Welsh Local Government Association signed a Memorandum of Understanding in 2005.
За основу берите пункты отбытия и прибытия, указанные в меморандуме о взаимопонимании между вашей страной и Организацией Объединенных Наций.
The points of embarkation and disembarkation used in the memorandum of understanding between your country and the United Nations should be used as reference.
Мы подписали Меморандум о Взаимопонимании - это госпожа Дэн Лян, дочь Дэн Сяопина - о принятии Китаем принципов Cradle-to-cradle.
We signed a Memorandum of Understanding - here's Madam Deng Nan, Deng Xiaoping's daughter - for China to adopt cradle to cradle.
В настоящее время заканчивается подготовка меморандума о взаимопонимании между двумя сторонами, что позволит достичь соглашения о требуемом уровне обслуживания.
A memorandum of understanding between the parties is in the process of being finalized in order to reach the necessary service level agreements.
На этой неделе г-н Мехлис завершил обсуждение меморандума о взаимопонимании с правительством Ливана, который я прилагаю к настоящему письму.
This week, Mr. Mehlis brought to their conclusion some talks on a memorandum of understanding with the Lebanese Government, which I am attaching.
Кроме того, ЛАПАН и Берлинский технический университет (Германия) подписали Меморандум о взаимопонимании в отношении разработки первого индонезийского микроспутника LAPAN-TUBSAT.
Furthermore, LAPAN and the Technical University of Berlin, Germany, have signed a Memorandum of Understanding to develop the first Indonesian micro-satellite, called LAPAN-TUBSAT.
В июле 2003 года ЛАПАН и Берлинский технический университет подписали меморандум о взаимопонимании, касающийся создания первого индонезийского микроспутника- ЛАПАН-ТУБСАТ.
In July of 2003, LAPAN and the Technical University of Berlin signed a memorandum of understanding to develop the first Indonesian microsatellite, LAPAN-TUBSAT.
сотрудничество между предприятиями, включая вопросы совместной организации предприятий по разведке, добыче и дальнейшей переработке на основе подписания меморандумов о взаимопонимании;
Cooperation between business entities covering joint development of exploration and production and refining businesses through memoranda of understanding;
В марте 2002 года министр торговли Австралии посетил Нумеа для подписания меморандума о взаимопонимании в отношении развития двусторонних торговых отношений.
In March 2002, the Minister of Trade of Australia visited Nouméa to sign a memorandum of understanding on developing bilateral trading links.
Типовой меморандум о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и государствами, предоставляющими ресурсы для операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
Model Memorandum of Understanding between the United Nations and States contributing resources to a United Nations peacekeeping operation
Комитет просит, чтобы в будущем вопросы, касающиеся принадлежащего контингентам имущества и меморандумов о взаимопонимании, рассматривались в докладе об общем обзоре.
The Committee requests that in the future the issues relating to contingent-owned equipment and memoranda of understanding be dealt with in the overview report.
Учитывая нехватку опытного персонала в большинстве таких занимающихся расследованиями секций, представляется маловероятным, что будет подготовлен официальный меморандум о взаимопонимании (МОВ).
Considering the shortage of staff experienced by most of these investigation sections, it is unlikely that a formal memorandum of understanding (MOU) will be established.
После подписания в июне меморандума о взаимопонимании между ПРООН и Комиссией по реформе государственного управления активизировались мероприятия по реформе общественного сектора.
Following the signing of a memorandum of understanding between UNDP and the Governance Reform Commission in June, public sector reform activities have increased.
По условиям Меморандума о взаимопонимании 2002 года Казахстан разрешает коалиционным силам использовать Алматинский международный аэропорт при аварийных отклонениях от маршрутов самолетов.
Under a 2002 memorandum of understanding Kazakhstan allows coalition forces to use Almaty international airport when aircraft are forced off their flight paths by an emergency.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии пересмотреть меморандум о взаимопонимании с ПРООН, в частности в отношении отчетности, выверки расходов и урегулирования споров.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to revise the memorandum of understanding with UNDP, including on reporting, reconciliation and settlement of disputes.
Неподписание меморандума о взаимопонимании может привести к тому, что различные учреждения не будут четко понимать возложенные на них функции и обязанности.
Not having a signed memorandum of understanding in place may result in the various agencies being unaware or unclear of their duties and responsibilities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie