Exemplos de uso de "взлетом" em russo
Traduções:
todos121
takeoff28
rise28
take-off23
flight21
soar5
skyrocketing4
launch2
outras traduções10
Темпы осуществления интенсивных мер вызывают серьезную и непосредственную обеспокоенность, особенно в связи с недавним резким взлетом цен на продовольствие, обусловившим снижение уровня доступности питания.
Intensified action is of major and immediate concern, especially in the light of the recent extraordinary rise in food prices and related nutrition insecurity.
использование среднего самолета общего назначения («Дэш-7»), также с коротким взлетом и посадкой.
A medium utility/passenger aircraft (Dash-7), also with short take-off and landing capability.
И, наконец, представьте себе влияние всего этого на финансовую, фискальную и социальную экосистему Греции: со взлетом стоимости акций банка были бы погашены потери нашего государства от рекапитализации, так как акции повысятся в цене.
Finally, imagine the effect of all of this on Greece’s financial, fiscal, and social-security ecosystem: With bank shares skyrocketing, our state’s losses from their recapitalization would be extinguished as its equity in them appreciates.
Предлагаемая сумма исчислена с учетом необходимости в аренде среднемагистрального широкофюзеляжного самолета («Боинг 757-200»), среднемагистрального авиалайнера связи («Бичкрафт-1900D»), способного приземляться на укороченных взлетно-посадочных полосах, и среднего самолета общего назначения («Дэш-7»), также с коротким взлетом и посадкой.
The proposed provision reflects requirements for the rental of a regional wide-bodied aircraft (Boeing 757-200), a regional and liaison airliner (Beechcraft 1900D) capable of landing on short runways and a medium utility/passenger aircraft (Dash-7), which also has short take-off and landing capability.
Кажется, диспетчерская дала нам разрешение на взлет.
Whoa, sounds like the tower has cleared us for takeoff.
Другой тренд – взлет популистской партии «Шведских демократов».
The other trend is the rise of the populist SD.
Было отдано распоряжение о закрытии аэропорта Деханьи в секторе Газа и были запрещены все взлеты и посадки.
The Dehaniya airport in the Gaza Strip was ordered shut, with all take-off and landings of aircraft cancelled.
Бортпроводницы, пожалуйста, присядьте на время взлета.
Flight attendants, please be seated for takeoff.
Неудивительно, что экономика Германии идет на взлет, когда в мире возрастает спрос на средства производства.
Small wonder, then, that Germany's economy rockets when the world's demand for capital goods soars.
закрытие проливов Хормуз, взлет цен на нефть, возможные ответные меры по отношению к Израилю (независимо от происхождения нападения), и еще большие беспорядки в Ираке и Афганистане.
closure of the Straits of Hormuz, skyrocketing oil prices, possible retaliation against Israel (regardless of the origin of the attack), and even greater turmoil in Iraq and Afghanistan.
Когда по громкой связи прозвучала команда «Дежурная смена, на взлет», мы с Ником закрыли свои фонари, я завел оба двигателя, и мы взлетели.
When the order “LAUNCH THE ALERT FIVE” came booming from the P.A., Nick and I closed our canopies, I started both engines, and we were off.
Взлёт и падение систем здравоохранения на Ближнем Востоке
The Rise and Fall of Middle Eastern Health Systems
Поскольку взлет и посадка происходят в воздушном пространстве, пролет аэрокосмических объектов должен регулироваться в соответствии с общими принципами международного и местного воздушного права.
The passage of aerospace objects should be subject to the general principles of international and local air law, as long as take-off and landing take place in airspace.
Взлёт на параплане осуществляется с горы, а затем летишь над землёй, довольно далеко, используя только восходящие термические потоки.
Paragliding is taking off from mountains with a paraglider, with the possibility to fly cross-country, distance, just with the use of thermals to soar.
Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить: закрытие проливов Ормуз, взлет цен на нефть, возможные ответные меры по отношению к Израилю (независимо от происхождения нападения), и еще большие беспорядки в Ираке и Афганистане.
The repercussions of bombing Iran should be clear: closure of the Straits of Hormuz, skyrocketing oil prices, possible retaliation against Israel (regardless of the origin of the attack), and even greater turmoil in Iraq and Afghanistan.
По техническим причинам стадии взлета и приземления аэрокосмических объектов имеют свои особенности, в частности, в том, что касается стартовых площадок, а также выхода на орбиту и схода с орбиты.
For technical reasons, the take-off and landing phases of aerospace vehicles have distinct characteristics, specifically with regard to launch pads and entry into or departure from orbits.
Пристегните ремни безопасности и приготовьтесь к взлету.
Fasten your safety belts and ready for takeoff.
Это журналист, который написал "Взлет и падение Третьего Рейха".
The journalist who did "The Rise and Fall of the Third Reich."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie