Exemplos de uso de "взлетят" em russo com tradução "soar"

<>
Обладая сильными статьями экспорта, она не должна иметь проблем при выполнении своих долговых обязательств, до тех пор пока процентные ставки не взлетят на такой уровень, что это превратит проблему в самореализующееся предсказание. With strong exports, it should have no problem meeting its debt obligations, so long as interest rates do not soar to levels that turn a problem into a self-fulfilling prophecy.
Спрос на мясо, как предполагается, вырастет с 2013 г. по 2025 г. на 50%, при этом продолжат расти общие объемы потребления на Западе, а в развивающемся мире, особенно в Азии, они просто взлетят. The demand for meat is projected to increase by 50% from 2013 to 2025, with overall consumption still rising in the West and soaring in the developing world, especially Asia.
Поскольку глобальный экономический рост продолжается, и возрастают доходы семейств в самых густонаселенных развивающихся странах, спрос, а значит и цены на дома для отдыха у себя дома или за границей, скорее всего, взлетят вверх. So, as global economic growth continues, and as household incomes rise in today's most populous emerging countries, demand - and thus prices - for vacation homes in beautiful places, either at home or abroad, will most likely soar.
Конечно, йена также взлетела в цене. Of course, the value of the Yen soared too.
Десятилетние облигации взлетели 14 б.п. Ten-year Gilts yields soared 14 bps.
Как будто ты заставляешь взлететь бумажного змея Like you'd tug a kite to make it soar
взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью; the soaring growth rates of recent years are not accidents;
Занятость и доходы взлетели, и уровень сбережений вырос. Employment and incomes soared, and savings piled up.
Взлетевшие цены на энергоносители грозят подтолкнуть общий процесс инфляции. Soaring energy prices threaten to work their way into the general inflation process.
Средний государственный долг в еврозоне взлетел до 85% ВВП. The average public debt in the eurozone has soared to 85% of GDP.
Эффективность взлетела, подняв урожайность в Бразилии до уровня развитых экономик. Efficiency soared, placing Brazil's crop yields on par with those of developed economies.
при взлетевших ценах на нефть ему было сложно не заметить последствия. with soaring oil prices, it was hard for him not to note the consequences.
Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь? Should they risk buying a new car when gasoline prices might soar again?
Цены на недвижимость во многих странах взлетели до высоких показателей, поскольку рынками владеет иррациональное изобилие. Home values have soared to high levels in many countries as irrational exuberance grips the markets.
Швейцарский франк взлетел примерно на 30% по отношению к евро и доллару США за считанные минуты. The Swiss franc soared approximately 30% against EUR and USD, an extraordinary move in the currency markets.
С 1960 по 2010 годы доля взрослого населения со средним образованием взлетела с 20% до внушительных 87%. From 1960 to 2010, the share of adults with a secondary education soared from 20% to an impressive 87%.
Без своего доктора и его прыщавых наследников она могла бы взлететь, так же высоко, как этот самолет. Without her doctor and his pimply-faced brood, she could soar as high as this plane.
Как только стоимость акций новой экономики в Европе взлетит до небес, остальной мир энергично вступит в игру. As European new economy stocks soar into the stratosphere, the rest of the world will eagerly join the game.
После реформ ФЭК запись в средние школы взлетела с 15% в 1990 г. до 71% в 2000-ом. Under FHC's reforms, enrolment rates in secondary education soared, from 15% in 1990 to 71% in 2000.
Только за 14 октября выбросы от пожаров взлетели до 61 мегатонны ? приблизительно 97 % от общего ежедневного выброса страны. On October 14 alone, emissions from the fires soared to 61 megatons – nearly 97% of the country’s total emissions for that day.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.