Exemplos de uso de "взобраться" em russo
А вот эти были использованы на гладких поверхностях, две штуки, чтобы взобраться, подтягивая себя вверх.
But she actually used these on smooth surfaces - two of them - to climb up, and pull herself up.
Они должны были взорвать трансформатор, вывести из строя запасные генераторы, и взобраться по этой вентиляционной шахте.
They had to blow up the transformer, disable the backup generators, then climb up this air shaft.
Взобраться наверх заняло у нас примерно 10 минут. Теперь ясно, почему им пришлось переезжать в более безопасное место.
It took us about 10 minutes to climb up to the top of that dune, which goes to show why they had to move to a safer location.
Он собирается откуда-то прыгнуть, сплавиться по какой-то реке, куда-то взобраться, полазать по лианам и всё такое прочее.
Oh, he's gonna jump off something and raft down somewhere, climb up a thing, swing around on a vine, stuff like that.
Вечером 11 июня, 2003 года он взобрался на ограждение Манхэттэнского моста и прыгнул в глубокие воды реки.
On the night of June 11th, 2003, he climbed up to the edge of the fence on the Manhattan Bridge and he leaped to the treacherous waters below.
Трой стоял на льду и курил сигарету. Мы сделали несколько фотографий, он взобрался по лестнице и сказал: "Садись назад."
Troy was smoking a cigarette on the ice; we took a few photos. He climbed up the ladder. He said, "Just - just get in the back."
Нужно решить проблему, чтобы взобраться по карьерной лестнице?
Solving a problem so you can climb the corporate ladder?
Тому было интересно, как быстро Мэри может взобраться по лестнице.
Tom wondered how fast Mary could climb a ladder.
Понимаете, я думаю про лагеря 1 и 2, как высоко я смогу взобраться.
Think of the Camp 1, 2 and, you know, see how far I can get there.
О, значит сейчас ты Хэйди, и ты хочешь взобраться на Альпы с дедулей и покормить коз?
Oh, so now you're Heidi, and you're gonna climb the Alps with gramps and feed the goats?
С такой мышечной слабостью она не смогла бы взобраться по лестнице и перелезть через забор к бассейну.
Given this rate of muscle fatigue, there's no way she could have climbed stairs and then a fence to the pool.
Он пытался взобраться обратно по боку корпуса, срывая в процессе ракушки и царапаясь о них прямо до кости.
He tried to climb back up the side of the hull, in the process, breaking off the barnacles and lacerating himself down to bone.
Одни азиатские государства склонны противостоять претензиям других азиатских государств – будь это Япония, Китай или Индия – взобраться на вершину пирамиды.
Other states tend to resist bids by any Asian power – be it Japan, China or India – to rise to the top of the pyramid.
Он облачил его в свою одежду, помог взобраться на своего ослика и доставил его в лучший отель - Иерусалим Хилтон.
He wrapped him up in his clothes, he helped him onto his donkey and whisked him off to the best hotel - the Jerusalem Hilton.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie