Exemplos de uso de "взрывателя" em russo
эффективность системы эффективность боеголовки эффективность взрывателя
system effectiveness warhead effectiveness fuse performance
Кто бы не была эта девушка, она много значила для взрывателя.
Whoever this girl is she means something to the bomber.
Следует, чтобы надежность режима функционирования первичного взрывателя, обычно ударного, превышала 95 %.
The reliability of the primary fuse function mode, normally impact, should exceed 95 %.
Знаете ли вы, что когда взрывается бомба компоненты взрывателя часто просто разлетаются на атомы?
Did you know that when a bomb explodes, the component that houses the fuel is often atomized?
Я составила список тактик, технологий и процедур объекта, вроде использования беспроводного устройства в качестве взрывателя.
I compiled a list of our target's tactic, techniques, and procedures, like using a wireless device as a trigger.
И параллельно с конструированием и компоновкой взрывателя должны идти анализ древа отказов и критические разборы конструкции.
Fault-tree analysis and critical design reviews should go along in parallel with fuse design and layout.
Как только он сойдет с взрывателя, я смогу обойти защиту в этой штуковине и обезвредить ее.
As soon as he's off the plunger, I can find the back door to this thing and defuse the mine.
В последующем будут затронуты факторы конструкции взрывателя, которые определяют эффективность боеприпаса, особенно в отношении его надежности и безопасности.
In the following, fuse design drivers that determine performance will be addressed, especially with respect to reliability and safety of ammunition.
Теоретически устройства СУ, установленные на основе последовательного подсоединения, о чем говорилось выше, не усилят, а снизят надежность системы взрывателя.
In theory, SD devices installed by series connection, as mentioned above, cannot increase, but rather decrease the reliability of the fusing system.
Конструкция взрывателя отличается элегантным минимализмом, хотя он далеко не так прост, как кажется. Неординарность этого устройства в его взаимозаменяемости.
There is an elegance to the minimalist, not simple, design, though the ingenuity of this device actually lies in its interchangeability.
конструкция взрывателя- преимущественно расхождения во мнениях по поводу того, следует ли не возбранять применение наклонных, натяжных и других чувствительных взрывателей.
Fuse Design- predominantly differences in opinion over whether tilt rod, trip wire and other sensitive fuses should not be precluded from use.
В данном случае речь идет о сведениях относительно физических характеристик боеприпасов: тип, принцип действия взрывателя, взрывчатое содержимое, опасность, наличие элементов неизвлекаемости.
This relates to details about the physical characteristics of munitions: type, fuse method of operation, explosive content, hazards, presence of anti-handling devices.
Прежде чем приступать к конструированию и компоновке взрывателя как ключевого элемента с точки зрения безопасности и надежности, следует произвести разбор применимых документов.
Before starting with design and layout of the fuse as the core element for safety and reliability, a survey of the applicable documents should be made.
Датчики и взрыватели, которые по доказанным причинам технической надежности, пожалуй, не требуют инкорпорации в духе концепции полидатчикового взрывателя, т. е. нажимные датчики и волоконно-оптические датчики.
Sensors and fuses, which for proven reasons of technical reliability seem not to require embedding in a multi-sensor fuse concept, i.e. pressure sensors and fibre-optic wires.
Что касается ВПВ, то тут самым важным конструктивным критерием является " минимально допустимый уровень НРБ ", и не только для взрывателя, но и для оружейной системы в целом.
With respect to ERW, the “Minimum Allowable Dud Rate” is the most important design criterion, not only for the fuse but also for the weapon system as a whole.
Неиспользованные боеприпасы довольно безопасны, если не бросать их головкой взрывателя вниз, однако разобранные снаряды и мины весьма непредсказуемы. Кроме того, внутри цеха могут находиться мины-ловушки.
Unfired ordnance is fairly safe, as long as you don’t drop it on its nose, but disassembled munitions are unpredictable, and the lab could have been booby-trapped besides.
В последующем эффективность означает способность боеприпаса и его взрывателя определять оптимальную точку детонации на мишени, с тем чтобы обеспечить высокую конечную эффективность и наименьший сопутствующий ущерб окружению.
In the following, performance means the capability of ammunition and its fuse to determine the optimum point of detonation on a target to ensure high terminal effectiveness and least collateral damage to the vicinity.
Кроме того, признаки коррозии выступают на внешних и внутренних поверхностях, например на наружном кожухе взрывателя или на внутренних соединительных платах электронных компонентов, заглушках батарей и т.д.
Also corrosion of outer and inner surfaces, for instance outer fuse housing or internal bonding pads of electronic components, seals in batteries, etc., show aging effects.
Как нам представляется на первый взгляд, три взрывателя, пожалуй, не могут быть сконструированы таким образом, чтобы человек не мог инициировать мину, и поэтому они не являют собой рекомендуемый метод подрыва.
Our first thoughts are that three fuses seem unable to be designed in such a way that an individual cannot initiate the mine and are therefore not a recommended method of detonation.
Дополнительные элементы безопасности для электрических/электронных компонентов: надлежит обеспечивать, чтобы соответствующая защита от электростатического разряда и высокочастотное экранирование не допускали непреднамеренного инициирования таких компонентов за счет индуцированной электроэнергии извне взрывателя.
Additional safety features for electrical/electronic components: Appropriate protection against electro static discharge and good high frequency shielding shall ensure that no induced electrical energy from outside the fuse will cause unintentional initiation such components.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie