Exemplos de uso de "взятки" em russo
Например, обо мне говорили, что я даю взятки журналистам, или что я был советником Иржи Пароубека.
For example, I was allegedly bribing reporters, or I was allegedly an advisor of Jiri Paroubek.
Офицер Ли, добавьте препятствование работе правоохранительных органов и дачу взятки.
Detective Lee, add obstruction of justice and bribery too.
Не удивительно, что самые-самые важные международные операторы Германии, а также Франции, Соединённого королевства, Скандинавии, везде, систематически давали взятки.
No wonder that most of the most important international operators in Germany, but also in France and the UK and Scandinavia, everywhere, systematically bribed.
Дача взятки государственному должностному лицу может составлять основное правонарушение в контексте отмывания денег.
Bribery of a public official could be a predicate offence in the context of money-laundering.
Однако этих позиций JBS достигла благодаря поддержке Бразильского банка развития и, как выясняется, дав взятки более чем 1800 политикам.
But JBS achieved its position with assistance from the Brazilian Development Bank, and apparently, by bribing more than 1,800 politicians.
Вместе с тем в Австрии, Аргентине, Болгарии, Чешской Республике, Швейцарии и Швеции такая дача взятки является уголовным преступлением лишь при совершении его физическими лицами.
However, in Argentina, Austria, Bulgaria, the Czech Republic, Sweden and Switzerland such bribery is a criminal offence only for individuals.
Конечно, они не так хорошо дают взятки, как многие их международные конкуренты, но им не позволили показать свои сильные стороны, потому что мир поглощен огромной коррупцией.
They are not as good at bribing as many of their international competitors are, but they were not allowed to show their strengths, because the world was eaten up by grand corruption.
В Болгарии согласно статье 253 уголовного кодекса не су-ществует каких-либо ограничений в отношении основных правонарушений в связи с отмыванием денег и поэтому дача взятки иностранным государственным должностным лицам рассмат-ривается как основное правонарушение в том, что касается отмывания денег.
In Bulgaria, according to article 253 of the Criminal Code, there were no restrictions concerning the predicate offences for money-laundering and that the bribery of foreign public officials was therefore regarded as a predicate offence for money-laundering.
И этот феномен я назвал "управленческим бессилием". потому что когда я вернулся в Германию и основал эту неправительственную организацию здесь, в Берлине, на Вилле Борсиг, нам сказали: "Вы не сможете остановить практику немецких экспортеров давать взятки, поскольку мы потеряем контракты".
And this is the phenomenon which I call failing governance, because when I then came to Germany and started this little NGO here in Berlin, at the Villa Borsig, we were told, "You cannot stop our German exporters from bribing, because we will lose our contracts.
В Йемене дача взятки иностранному должностному лицу к числу основных правонарушений, связанных с отмыванием денег, отнесена Законом № 12 1994 года о преступлениях и наказаниях и Законом № 6 1995 года о пресле-довании лиц, занимающих высокие публичные должности в исполнительных и других государ-ственных органах.
In Yemen, the bribery of foreign public officials as a predicate offence for money-laundering was established under Crime and Penalty Law No. 12 of 1994 and Law No. 6 of 1995 on the prosecution of persons holding high-ranking public office of the executive or other authority of the State.
Где начали думать о том, как преодолеть эту дилемму. И мы разработали концепцию коллективного действия: просто нужно собрать несколько конкурентов за одним столом и объяснить всем им, что если они одновременно прекратят давать взятки, насколько все останутся в выйгрыше. Если коротко, в 1997 нам наконец удалось убедить Германию, некоторых стран-членов ОЭСР и нескольких других экспортеров
They began to think of an escape route from this prisoner's dilemma, and we developed concepts of collective action, basically trying to bring various competitors together around the table, explaining to all of them how much it would be in their interests if they simultaneously would stop bribing, and to make a long story short, we managed to eventually get Germany to sign together with the other OECD countries and a few other exporters.
Подкуп, включая требование, дачу и получение взятки.
Bribery, including soliciting, offering and accepting.
Взятки местным чиновникам, агентам, консультантам.
Backhanders to local councillors, agents, consultants.
• Взятки за то, чтобы положительные результаты проб пропадали.
• Payments to make positive test results disappear.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords.
Размер комиссионных при продаже оружия (включая взятки), согласно консервативным оценкам, составляет 10 %.
Commissions on arms sales (including kickbacks) are conservatively estimated at 10 per cent”.
Опийные поля богатых землевладельцев не трогают, потому что местным чиновникам дают взятки.
The opium fields of wealthy landowners are untouched, because local officials are paid off.
Когда царь вознамерился вешать берущих взятки чиновников, Меньшиков заметил: "В таком случае, вы, ваше величество, рискуете остаться без подданных".
When Tsar Peter, sickened by Russia's corruption, decided to hang his bribery-taking officials, Menshikov said, "Your Majesty, you risk losing all your subjects."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie