Exemplos de uso de "видами транспорта" em russo com tradução "transport mode"

<>
Они свидетельствуют о том, что число погибших и раненых в железнодорожных происшествиях, которое уже и так незначительно по сравнению с другими видами транспорта, постоянно уменьшается, несмотря на увеличение объемов перевозок. They show that the number of dead and wounded in rail accidents, which is already very small compared to other transport modes, is constantly diminishing while traffic volumes grow.
Подкомитет экспертов ООН по перевозке опасных грузов неоднократно рассматривал вопрос о перевозках опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, с тем чтобы определить минимальные требования к обеспечению безопасности, согласованные между различными видами транспорта. The United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods has on several occasions considered the issue of the transport of dangerous goods packed in limited quantities in order to specify harmonized minimum safety requirements between transport modes.
Министры признают необходимость улучшения мультимодальной сети посредством обеспечения на национальном уровне лучшего баланса капиталовложений между различными видами транспорта, в частности, путем разработки рекомендаций по финансированию технического обслуживания сети и приоритетности проектов по улучшению инфраструктуры внутреннего водного транспорта. Ministers recognize the need to improve the multi-modal network by ensuring at the national level better balance for the investments between transport modes through, inter alia, guidance for financing maintenance and prioritizing improvement of waterway infrastructure.
Пункт 17 Декларации: Министры признают необходимость улучшения мультимодальной сети посредством обеспечения на национальном уровне лучшего баланса капиталовложений между различными видами транспорта, в частности, путем разработки рекомендаций по финансированию технического обслуживания сети и приоритетности проектов по улучшению инфраструктуры внутреннего водного транспорта. Item 17: Ministers recognize the need to improve the multi-modal network by ensuring at the national level better balance for the investments between transport modes through, inter alia, guidance for financing maintenance and prioritizing improvement of waterway infrastructure.
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита должны делать все возможное для формирования климата, способствующего использованию всех видов транспорта в транзитных перевозках, в целях поощрения конкуренции между различными видами транспорта, в особенности между автодорожным и железнодорожным транспортом. Landlocked and transit developing countries should make every effort to provide a conducive environment for using all transport modes in transit transport service in order to encourage competition between different transport modes, particularly road and rail transport.
Группа экспертов, возможно, пожелает обсудить последние регулятивные инициативы в регионе ЕЭК, в рамках которых рассматривается проблема узких мест в инфраструктуре соединений морских портов с внутренними видами транспорта, а также вопросы сбора соответствующей информации о связях с внутренними регионами в целях обмена оптимальной практикой. The Expert Group may wish to discuss recent regulatory initiatives in the ECE region that address bottlenecks in connections of seaports with inland transport modes as well as the collection of relevant information on hinterland connections with a view to share best practices.
обеспечивать максимальную пропускную способность водных путей; обеспечивать максимальную грузовместимость судов (длина, ширина, осадка, надводный габарит); сокращать время перевозки; снижать рабочую нагрузку пользователей РИС; сокращать транспортные издержки; сокращать потребление топлива; обеспечивать эффективное и экономичное взаимодействие с другими видами транспорта; обеспечивать эффективную работу портов и терминалов. Maximize throughput or effective capacity of waterways Maximize the carrying capacity of vessels (length, width, draught and height) Reduce travel time Reduce workload of RIS users Reduce transport costs Reduce fuel consumption Provide efficient and economical link between transport modes Provide efficient harbours and terminals
ACIS является информационной системой по вопросам материально-технического снабжения, в которой применяются ИКТ и микрокомпьютеры для повышения эффективности транспорта в развивающихся странах путем отслеживания оборудования и груза, перевозимых различными видами транспорта, и на перегрузочных станциях, а также путем заблаговременного представления информации о прибытии грузов. ACIS is a logistics information system that uses ICT and microcomputing technology to improve transport efficiency in developing countries by tracking equipment and cargo on the different transport modes and at interfaces, and providing information in advance of cargo arrival.
Достижения в области комплексных услуг при перевозке пассажиров и грузов различными видами транспорта (поезда для перевозки пассажиров и автомобилей, контейнеризация, использование поддонов, контейнерные перевозки) и повышение эффективности промежуточных транспортных операций (регулярные пригородные перевозки, связь с аэропортами, сбор, обработка и распределение грузов в портах и других крупных центрах) Progress achieved with regard to integrated services of different transport modes for passengers and goods (car-carrying passenger trains, containerization, piggyback), and improved efficiency for transfer operations (commuting, links with airports, collection, handling and distribution of freight at ports and other major centres)
Председатель Группы экспертов проинформирует Рабочую группу об окончательной программе Конференции ЕЭК ООН по вопросу о роли морских портов, которая будет организована в Пирее (17-18 сентября 2008 года) Министерством торгового флота Греции; на этой конференции планируется выявить проблемы и обменяться передовым опытом в области эффективного функционирования морских портов и взаимодействия с внутренними видами транспорта. The Chair of the Group of Experts will inform the Working Party about the final programme of the UNECE Conference in Piraeus on the Role of Seaports (17-18 September 2008), hosted by the Hellenic Ministry of Merchant Marine and aiming to identify problems and share best practices pertaining to seaport efficiency and connectivity with inland transport modes.
Грузооборот по всем видам транспорта: Freight turnover for all transport modes:
информатика и телематика в рамках отдельных видов транспорта; informatics and telematics in individual transport modes;
Прежде всего возможность сменить вид транспорта, не выходя под дождь. Above all, the capability to change transport mode without going out into the rain.
эффективно функционирующий вид транспорта с точки зрения надежности и качества Positioning as an efficient transport mode in terms of reliability and quality
наращивание потенциала на местном уровне в области интеграции различных экологически безопасных видов транспорта и планирования землепользования. Local level capacity building in integration of different environmentally friendly transport modes and land-use planning.
Сектор внутреннего судоходства является по своей природе безопасным видом транспорта, способным и готовым содействовать обеспечению безопасности всей логистической цепи. The inland shipping sector is an intrinsically safe transport mode which is capable and prepared to contribute towards securing the entire logistic chain.
Ясно, что, если эти меры будут применяться только в отношении внутреннего судоходства, экономические последствия для этого конкретного вида транспорта будут катастрофическими. It is clear that if inland navigation is the only inland transport mode to suffer, the economic implications would be disastrous for that specific transport mode.
Поскольку существует свобода выбора наиболее приемлемого вида транспорта, движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы через Альпы, не может быть полностью запрещено. In view of the freedom of choice of the most appropriate transport mode, the traffic of vehicles carrying dangerous goods over the Alps cannot be prohibited entirely.
В отличие от других видов транспорта, например воздушного транспорта, ответственность за безопасность на дорогах раздроблена между множеством ведомств и директивных органов. In contrast to other transport modes, such as aviation, responsibility for safety on the road is highly diffused among very different agencies and decision-making centres.
В ходе последовавших за этим дискуссий делегаты подчеркнули, в частности, необходимость межсекторального сотрудничества, эффективных правовых документов и готовности освоения опыта других видов транспорта. During the ensuing discussions, delegates emphasized inter alia the need for intersectoral cooperation, effective legal instruments and the willingness to learn from other transport modes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.