Sentence examples of "визжать" in Russian

<>
Никто ещё не заставлял шины визжать на первом уроке по вождению. Nobody's ever had tyre squeal on their first-ever driving lesson.
Может быть, вам смешно, а этот парень начал визжать. In fact, if you breathed funny, the guy would start yelping.
У меня уже уши болят а я знаю, что он и дальше будет давать ему визжать. I'm getting an earache and I know he's just gonna let his ass squeal.
Сначала мы только слышим оборотня, но не видим его: «Потом свинья начала так пронзительно визжать, как будто ее режут». It's heard before it's seen: "Then, the pig commenced to squeal frantically, as if it were being murdered."
Недостаточно резко и в таких условиях шины визжат. A bit of understeer and some tyre squeal despite the conditions.
Мне кажется, досточтимая леди слишком сильно визжит. Methinks the Right Honorable Lady doth screech too much.
А чтобы его заполучить, наверняка визжали как свиньи под электрошокером на бойне. And to get that, you must've been squealing like a pig near a stun gun.
Даже эта ужасная, визжащая палка больше не раздражает меня. Even that horrible, screeching wand thingy doesn't even bother me.
Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил, нас смотрят на пяти континентах, как-никак. Let's do something that doesn't make the lamb squeal and bleed - we're on in five continents, dude.
Эти звуки вы могли бы ожидать. Но есть и другие звуки: резкие вскрики стаи птиц, визжащих в ночи, пронзительные надрывные плачи детей и оглушающая, невыносимая тишина. These are the sounds you would expect, but they are also the sounds of dissonant concerts of a flock of birds screeching in the night, the high-pitched honest cries of children and the thunderous, unbearable silence.
И вот они едут, и она визжит и держится за него, и смеётся, и отлично проводит время. So off they go and she's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time.
Я услышал выстрел и выглянул в окно и увидел двух ребят, которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр. I heard a gunshot, so I looked out the window and I seen them two boys run out, get into their car, and drive off like maniacs, their tyres screeching ', smokin', goin 'up on the kerb.
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью. It is an almost pagan sacrifice: in the farm's backyard the animal is held down by a pair of strong men, the pig squealing as much as it can. Suddenly, a third man cuts the pig's throat, a fountain of blood sprinkling everyone.
Только не вздумай визжать, когда я сниму этот шарфик. Now don't shriek when this scarf comes off.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.