Exemplos de uso de "визуально" em russo
Позволяет пользователю визуально анализировать материалы прошлых статусов.
Provide value to the user by visibly analyzing the content of their past statuses.
в видео показаны визуально отталкивающие последствия насилия;
Whether the video shows the graphic aftermath of a violent act.
Это полезно, если вам нужно визуально выделить первый элемент среди остальных.
This is good to making the first item appear prominently above the other items.
И представляя информацию визуально, можно получить быстрое решение разного рода проблем.
So, visualizing information can give us a very quick solution to those kinds of problems.
видео содержит сцены физического нападения с кровопролитием и визуально отталкивающими увечьями;
Whether the video shows scenes containing physical attacks where the injury sustained is bloody or gory.
Трудно оно потому, что требуется визуально представить себе нечто, отсутствующее в нашем физическом мире.
And this one is difficult because it's all about being able to visualize something that doesn't exist in our physical world.
Итак, Эван выбери что-нибудь из того, что ты можешь очень чётко представить себе визуально.
So Evan, choose something that you can visualize clearly in your mind.
И на этой панораме скрыта очень интересная и странная закономерность, которую можно увидеть только представив визуально.
And there's a very interesting and odd pattern hidden in this data that you can only see when you visualize it.
Процесс отбора проводился с учетом необходимости обеспечения представительства женщин, аборигенного народа, визуально отличимых меньшинств и инвалидов.
The representation of women, Aboriginal people, visible minorities and people with disabilities was built into the selection process.
И мы можем использовать оригами не только визуально, но это также полезно и в реальном мире.
And we can use this not just for visuals, but it turns out to be useful even in the real world.
Этот процесс визуально старит предмет и изменяет структуру минералов, что, согласно моим исследованиям, может обмануть экспертов и спектральный анализ.
This process visibly ages the piece and creates a true mineral match, which, according to my research, can fool experts and spectrographic analysis alike.
В настоящее время численность служащих этих категорий из числа аборигенного населения и из групп визуально отличимых меньшинств составляет менее 1 %.
The number of employees from the Aboriginal and visible minority groups is below 1 percent at present.
Поэтому если вам сложно придерживаться диеты, такие линзы, возможно, помогут и визуально предупредят вас о количестве калорий непосредственно перед их употреблением.
Now if you have trouble maintaining your diet, it might help to have some extra imagery to remind you how many calories are going to be coming at you.
Таким образом, визуализируя эту информацию мы превратили её в панораму, которую мы может изучать визуально, своего рода карту, что то вроде информационной карты.
So, by visualizing this information, we turned it into a landscape that you can explore with your eyes, a kind of map really, a sort of information map.
Визуально видно, что страна процветает. Несмотря на рост населения, доход на душу населения растет быстрее и достигает намного более высокого уровня, чем когда-либо раньше.
The country has visibly prospered, and, despite population growth, per capita income has grown faster, and to a greater level, than ever before.
Ha TEDxBerlin, Фабиан Хеммерт показывает нам возможное будущее мобильников - трубку, способную менять форму и перемещать центр масс, таким образом, отображая информацию не визуально и демонстрируя потрясающе интуитивный способ взаимодействия.
At TEDxBerlin, Fabian Hemmert demos one future of the mobile phone - a shape-shifting and weight-shifting handset that "displays" information nonvisually, offering a delightfully intuitive way to communicate.
Так вот, у нас была комната, в которой все стены, полы, потолки, животные, растения в горшках, все, что там было, было доступно не только визуально, на дисплее, но также и на ощупь.
So here was a room in which all the walls, floors, ceilings, pets, potted plants, whatever was in there, were capable, not only of display but of sensing as well.
Для оценки выгод борьбы с загрязнением воздуха для естественной среды могут использоваться смоделированные воздействия на качество подземных вод, растительные структуры и распространенность видов, которые также наблюдаются визуально в естественной среде и подтверждаются данными мониторинга.
Modelled effects on groundwater quality, vegetation structure, and occurrence of species, which are also visible in the field and confirmed through monitoring, can be used for the valuation of the benefits to nature resulting from air pollution abatement.
Он рекомендовал визуально обозначить «голубую линию» в сложных районах, ввести в действие согласованные механизмы координации и связи, а также призвал стороны использовать указанный трехсторонний механизм координации, с тем чтобы избежать повторения аналогичных инцидентов в будущем.
It recommended that the Blue Line be visibly marked in sensitive areas, that the agreed coordination and liaison arrangements be brought into force, and called on the parties to make use of the tripartite coordination mechanism in order to avoid similar incidents in the future.
Помимо неизменности ситуации в населенном пункте Гаджар и в небольшом прилегающем к нему районе к северу от «голубой линии», было отмечено лишь незначительное число нарушений на местах, в частности в районе Мазария-Шабъа, где «голубая линия» либо визуально не обозначена, либо плохо заметна на местности.
Besides the unchanged situation in the village of Ghajar and the small adjacent area north of the Blue Line, a few ground violations were reported, especially in the area of the Shab'a Farms, where the Blue Line is neither visibly marked nor easily recognizable on the ground.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie