Exemplos de uso de "виноградниках" em russo
Для сооружения некоторых тротуаров были вынуты бетонные столбы, использовавшиеся в виноградниках, а дорога находится в довольно хорошем состоянии.
Some sidewalks have been constructed using extracted concrete vineyard posts, and the road is in fairly good condition.
Первый земельный регистр, так называемый предварительный кадастр, послуживший основой для статистики земельных угодий, был создан в 1853 году, а сбор данных о виноградниках и производстве вина был начат в 1873 году.
The first land register, the so-called provisional cadaster- providing the basis for subsequent land area statistics- was introduced in 1853 while the data collection relating to vineyards and vintages was introduced in 1873.
Биодинамическое белое вино с виноградников Рейнхарта в Напа Вэлли.
Biodynamic white wine from the Rhinehart Vinery in the Napa Valley.
Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим.
He will come and kill those men and give the vineyard over to other tenants.
С виноградников Де Пальмы, с легким ароматом груши и цитрусовых с тонким намеком на гауду.
From De Palma vineyards, a light aroma of pear and citrus with a delicate hint of gouda.
В Великобритании наблюдается, например, существенный рост числа виноградников и масштабов возделывания разновидностей плодовых деревьев, характерных для регионов умеренного климата.
There is a significant growth in the number of British vineyards, for example, and in cultivation of temperate tree fruit varieties.
Например, расположенная в Сан-Франциско компания Biome Makers применяет секвенирование ДНК, чтобы помочь виноделам использовать микроорганизмы для улучшения качества и урожайности виноградников.
San Francisco-based Biome Makers, for example, is using DNA sequencing to help winemakers take advantage of microorganisms to improve the quality and yield of vineyards.
Грегуар помог мне превратить наш маленький кусочек Англии в виноградник, конкурирующий с лучшими в Европе, одно из трёх винодельческих хозяйств во всей стране.
Gregoire has helped me transform our little patch of England into a vineyard to rival the finest in Europe, one of only three wine estates in the whole country.
В этой связи Миссия видела, как велись широкомасштабные и нередко систематические работы по разрушению инфраструктуры виноградников, включая демонтаж оросительных трубопроводов и железобетонных столбов.
In this connection, the FFM witnessed the extensive and often systematic extraction of vineyard infrastructure, including removal of irrigation pipes and reinforced-concrete vine supports.
Например, в марте Навальный выпустил 50-минутный документальный фильм о коррупции, где рассказывалось, что премьер-министр Дмитрий Медведев использовал $1,3 млрд взяток на покупку шести дворцов и двух виноградников.
Last March, for example, Navalny produced a 50-minute documentary on corruption, revealing that Prime Minister Dmitri Medvedev had used $1.3 billion in bribes to purchase six palaces and two vineyards.
Поэтому для целей КСАК испанский кадастр используется министерством сельского хозяйства и правительствами районов либо непосредственно, либо в качестве основы для проведения более конкретных переписей (например, реестр виноградников или реестр оливковых деревьев).
Consequently, the Spanish cadastre is used for IACS by the Ministry of Agriculture and the regional governments, which use it directly or as a basis for more specific inventories (e.g. the vineyard register or the olive tree register).
По многим причинам я не могу продать виноградник - потому что это последняя земля, которая носит моё имя, потому что иначе я кончу в чужом доме, потому что фермерам так удобнее, потому что я всё равно один.
For many reasons I cannot sell the vineyard - because it is the last land to bear my name, because otherwise I would end up in someone else's house because it suits the farmers so, because anyway I am alone.
Я провел много времени, стараясь представить нашу совместную жизнь, и тот чудесный год, который мы могли бы провести на винограднике, но, в конечном счете, я не могу отрицать физическое влечение, которое есть у меня с другими женщинами.
I spent a long time trying to imagine our life together and what an incredible year at the vineyard we might have, but ultimately, I can't deny the physical chemistry I have with the other women.
Кроме того, имеющиеся на западе брошенные пастбища и сельскохозяйственные земли, включая виноградники, фруктовые сады и зимние пастбища, способствовали распространению пожаров вследствие наличия более крупных нефрагментированных участков, покрытых растительностью, и обусловленного запустением и сменой растительности скопления в некоторых местах горючих материалов.
Also in the west, abandoned pasture or cultivated land, including abandoned vineyards, orchards and winter pastureland, provided favourable conditions for the spread of wildfires due both to the larger, non-fragmented size of vegetation units and the accumulation of combustible materials as a consequence of abandonment and vegetation succession in some sites.
Было также достигнуто согласие в отношении того, что удовлетворительным, более точным определением культивируемых активов является следующее: " племенной, молочный, тягловый и другой скот, а также виноградники, фруктовые сады и другие плантации регулярно плодоносящих деревьев, чей естественный рост и восстановление находятся под прямым контролем, ответственностью и управлением институциональных единиц ".
There was agreement that a satisfactorily tighter definition for cultivated assets was “cultivated assets cover livestock for breeding, dairy, draught, etc. and vineyards, orchards and other trees yielding repeat products whose natural growth and regeneration is under the direct control, responsibility and management of institutional units”.
Публикация содержит информацию на уровне населенных пунктов о площади обследованных сельскохозяйственных земель в разбивке по категориям землепользования, числу пользователей, качеству пахотных земель, насаждениях фруктовых деревьев и виноградников, земельных угодьях в рамках административных границ, а также соответствующие данные о семейных хозяйствах и сельскохозяйственных предприятиях в разбивке по областям и регионам.
The publication shows by settlements the enumerated agricultural land area by land use categories, the number of the users, quality of arable land area, fruit tree plantations and vineyards, the territorial land within the administrative boundary, respectively provides data on family holdings and agricultural enterprises by counties and regions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie