Exemplos de uso de "вис лежа" em russo
Кроме того, в будущем информация о заявлениях на получение виз, которые были отклонены или удовлетворены в рамках Европейского союза, будет поступать в планируемую Европейскую визовую информационную систему (ВИС).
Moreover, the envisaged European Visa Information System (VIS) will in future pool information on visa applications that have been refused and granted in the European Union.
Ты очнулся, лёжа на камнях в тёмной пещере. Вверху вдалеке падает чуть-чуть света. Ты можешь разглядеть лишь несколько выходов из пещеры. Что ты будешь делать?
You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now?
Временные институты самоуправления (ВИС) в Косово и Метохии не функционируют в соответствии с прокламируемыми стандартами: они слабы, они не могут обеспечить полного осуществления стандартов в области прав человека, и им недостает надлежащих возможностей для занятия своим делом практически во всех областях политической, экономической и социальной жизни.
Provisional Institutions of Self-Government (PISG) in Kosovo and Metohija do not function in accordance with the proclaimed standards- they are weak, they are not able to ensure full implementation of human rights standards, and they lack adequate capacity for performing in practically all fields of political, economic and social life.
В результате, согласно первым итогам, подведенным Временным избирательным советом (ВИС), было зарегистрировано всего 240 случаев опротестования.
In fact, according to an initial assessment by the Provisional Electoral Council, only around 240 protests have been registered so far.
"Мне давали пять лет, я прожил семь", - говорит он, между жизнью и смертью, лежа в кровати в приюте паллиативного ухода Виктор-Гадбуа в Белёй, куда прибыл накануне.
"They gave me five years to live, I've made it to seven," he says, with mixed emotions, lying in his bed at the Victor-Gadbois palliative care home in Beloeil, where he arrived the previous day.
Несмотря на официальный запрос властей Гаити об оказании технической помощи при проведении президентских выборов в ноябре 2000 года, Организация Объединенных Наций, с учетом работы миссии Отдела по вопросам выборов в сентябре 2000 года, пришла к выводу, что она не может продолжать оказывать поддержку ВИС в подготовке к выборам, принимая во внимание политическую ситуацию в Гаити.
Despite an official request from the Haitian authorities for technical assistance with the presidential elections of November 2000, the United Nations concluded, following a mission by the Electoral Assistance Division in September 2000, that it could not continue to assist CEP with the preparations for those elections, given the political situation in Haiti.
Твой герой провел последние месяцы лежа, получая еду через трубку.
Your hero spent the last eight months of his life in bed on a feeding tube.
Как ты считаешь бабуля умерла лежа лицом вниз на диване?
How do you reckon grandma ended up face-down by the sofa?
Я пытался ей объяснить, что это я раздавал приказы, лёжа на больничном, что не мог оставить всё как есть, но, как выяснилось, ты с ней уже поговорила.
Tried to tell her that I was the shot caller on this from my sickbed, that I just couldn't let it go, but apparently you'd already talked to her.
Я провел последние два месяца, лежа на кровати и уставившись на пустые стены.
I've spent the last two months lying on my bed, staring at walls.
Я привез вам набор мыла и пены для ванн, чтобы вы могли расслабиться, лежа в ванне, и еще коробочку шоколадных пирожных, чтобы было с чем скоротать бессонную ночь.
I brought you some soaps and a little bubble bath to soothe you in the tub, and some chocolate cupcakes for a late night snack.
Три случая эректильной дисфункции, старик, влюблённый в крытый мост, парень в инвалидном кресле, мужчина, который способен заниматься сексом только лёжа на битом стекле.
Three erectile dysfunctions, an old man who is in love with a covered bridge, um, kid in a wheelchair, guy who can't have sex unless he's lying on a bed of broken glass.
Замечает ошибки и обман, лёжа на его уютненькой софе, а затем отсылает по электронной почте свою критику посредством анонимного сервера.
He spots errors and fraud from the comfort of his undisclosed sofa, and then emails his criticisms via an anonymous server.
И почему я так тороплюсь вернуться домой к этим людям и покинуть место, где я могу мочиться лежа?
Why am I in such a hurry to get home to those people and leave a place where I can pee lying down?
Лежа в постели в ту ночь, я думал о том, как высокомерен мой отец по отношению к Бейкерам.
As I lay in bed that night I thought about how my dad always looked down on the Bakers.
Владелец рюмочной лежа на этом столе, я полагаю, он не получал бы порицаний.
A liquor store owner Laying on this table - I'm guessing he doesn't get attitude.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie