Exemplos de uso de "височных долях" em russo

<>
В глубине гиппокампа - изогнутой продолговатой борозды, расположенной в обеих височных долях большого мозга - находится структура, называемая зубчатой извилиной (gyrus dentatus), которая вырабатывает новые нейроны на протяжении всей взрослой жизни человека. Within the hippocampus — a curved elongated ridge located in each of the brain's two temporal lobes — is a structure called the dentate gyrus, which produces new neurons throughout adult life.
Мы легко видим в предметах лица, потому что в процессе эволюции у нас появилась дополнительный программа для разпознавания лиц в наших височных долях. Faces are easy to see because we have an additional evolved facial recognition software in our temporal lobes.
И дальше внутри, на внутренней поверхности височных долей - тут вы не увидите её - маленькая структура: веретенообразная извилина. And if you look, tucked away inside the inner surface of the temporal lobes - you can't see it there - is a little structure called the fusiform gyrus.
K / 1000 — величина отклонения от среднего (в десятых долях процента). K/1000 — the value of shifting from the average (measured in basis points).
Рынки сегодня такие быстрые, что торговля измеряется в микросекундах – миллионных долях секунды. Markets are so fast today, a trade is now measured in microseconds – millionths of a second.
Я разделил их почти в равных долях между акциями трех компаний, которые, как полагал по своему неведению, были все еще недооценены на переоцененном рынке. I divided this almost equally among three stocks which, in my ignorance, I thought were still undervalued in that overpriced market.
Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста. But, as an Indian, I do not wish to pretend that we can compete in the global growth stakes with China.
Разница между обладателем золотой медали и спортсменом, не занявшим призовое место, может измеряться в долях секунды или дюйма. The difference between gold medalist and also-ran may be measured in fractions of seconds or inches.
Но можно представить себе систему, в которой все международные резервы будут храниться в приблизительно равных долях долларов, евро (с учётом дальнейшего постепенного увеличения его доли) и СПЗ. But one can envisage a system in which international reserves are held each in roughly equal shares of dollars, euros (assuming a further gradual increase in its share), and SDRs.
В то время как рост производительности обычно измеряется в долях процентных пунктов, повышение заработной платы было гораздо более сильным. While productivity growth usually is measured in fractions of a percentage point, wage increases have been much larger.
И, действительно, инвестиции в Германии в прошлом году были более чем на пять процентных пунктов ниже уровня 1999 года в долях ВВП, несмотря на то что валовые национальные сбережения поднялись до самого высокого уровня с момента начала публикации данных Международного валютного фонда в 1980 году. And, indeed, investment in Germany last year was more than five percentage points below its 1999 levels as a share of GDP, even though gross national savings have climbed to the highest levels since the International Monetary Fund data series began in 1980.
Во-первых, права собственности на остающуюся государственную собственность должны распределяться в равных долях среди 1,3 миллиардного населения Китая. First, ownership rights to the remaining state assets should be distributed equally to China’s 1.3 billion citizens.
Эту слабенькую производительность, которая сопровождалась годами снижения в рыночных долях, трудно объяснить, учитывая, что все другие страны периферии еврозоны испытывали устойчивый рост экспорта. This lackluster performance, which followed years of decline in market shares, is difficult to explain, given that all other countries on the eurozone periphery recorded solid export growth.
Несмотря на обещание начать «официальные переговоры» по основанию банка, разногласия о размере капитала банка и долях в нем не устранены. In fact, despite a commitment to launch “formal negotiations” to establish the bank, disagreements about the size and shares of the bank’s capital have not been resolved.
В действительности сознание находится в лобных долях. Really, consciousness is seated in the frontal lobe.
В этих долях мозга погас свет. The lights are out in these areas of the brain.
Красным выделена активная область в префронтальной коре могза, в его лобных долях. Синим выделена неактивная область. In red is an area that active in the prefrontal cortex, the frontal lobe of the brain, and in blue is this area that was deactivated.
чтобы творить, вам необходима эта странная разобщённость в лобных долях. it's probably wrong, but it's one study - we think that at least a reasonable hypothesis is that, to be creative, you have to have this weird dissociation in your frontal lobe.
У электрона есть электрический заряд, минус один, а у кварков он выражается в третьих долях. Electrons have an electric charge, a negative one, and quarks have electric charges in thirds.
И, как бы то ни было, эти споры о десятых долях градуса маскируют реальную проблему: опасное изменение климата, ожидаемое в ответ на продолжающиеся выбросы парниковых газов, которые сейчас соответствуют худшим сценариям, рассматривавшимся МГЭИК. And anyway, arguing over a few tenths of a degree in climate sensitivity masks the real issue: the damaging climate change expected in response to continued emissions of greenhouse gases, which are currently in line with worst case emissions scenarios used by the IPCC.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.