Exemplos de uso de "включилась" em russo
Мой помошник, они прямо набросились на него, когда включилась тревога.
My assistant manager, he was assaulted really badly when the alarm went off.
Страновая группа Организации Объединенных Наций включилась в осуществление широкого круга мероприятий, программ и проектов по наращиванию потенциала в сотрудничестве с отраслевыми министерствами.
The United Nations country team has engaged in a broad range of capacity-building activities, programmes and projects in collaboration with line ministries.
Думаю, это было моей давней мечтой соединить интерес к искусству, науке и философии, позволяющим мне быть готовой к моменту, когда включилась, как говорят, лампочка.
I think it was my longstanding desire to bring together my interest in art, science and philosophy that allowed me to be ready when the proverbial light bulb went on.
Я была в банке, и включилась тревога, и они эвакуировали всех так быстро, что я оставила свой мобильник у стойки кассира, и мне пришлось ждать целую вечность пока охранник пустил меня внутрь.
I was at the bank, and the alarm went off, and they evacuated everyone so fast, that I left my cellphone on the teller's counter, and I had to wait forever before the security guy would let me back in.
Я почувствовала, как включилась антиблокировочная система торможения, а машина продолжает двигаться и не собирается останавливаться, и я знаю, что она не остановится, сработали подушки безопасности, машина помята, но к счастью, никто не пострадал.
I felt the ABS kick in, and the car is still going, and it's not going to stop, and I know it's not going to stop, and the air bag deploys, the car is totaled, and fortunately, no one was hurt.
В феврале 2000 года Словения ратифицировала Конвенцию Совета Европы об уголовной ответственности за коррупцию, а за год до этого подписала соответствующее соглашение и активно включилась в работу группы государств [Совета Европы] по борьбе с коррупцией (ГРЕКО).
In February 2000 Slovenia ratified the Council of Europe Criminal Law Convention on Corruption, while a year earlier it signed the corresponding agreement and started with active work in the Group of States [of the Council of Europe] Against Corruption (GRECO).
Мы призываем членов «четверки» и международное сообщество оказать давление на оккупирующую державу, с тем чтобы она отказалась от своего контроля над сектором Газа, включая свободу передвижения палестинцев и перемещения товаров, и активно включилась в решение множества сохраняющихся проблем.
We call upon the members of the Quartet, and the international community, to exert pressure on the occupying Power to relinquish its control over the Gaza Strip, including the freedom of movement of Palestinian persons and goods, and to actively engage in resolving the host of remaining issues.
В заключение она напомнила Конференции, что CD/1840 не является выражением национальной позиции любого члена, а является функциональным компромиссом, с тем чтобы КР включилась в субстантивную работу с целью продвижения глобальной безопасности в качестве единственного в мире многостороннего разоруженческого органа.
In closing, she reminded the Conference that CD/1840 is not an expression of any member's national position, but is a functional compromise for the CD to engage in substantive work to advance global security as the world's sole multilateral disarmament body.
Когда программа DDCut включилась, и напильник для AR-15 заработал, вгрызаясь в мою 80% заготовку, единственное, что я делал, это нажимал копку «Дальше», проходя всю пошаговую инструкцию из 22 пунктов, а затем начал делать с алюминиевой деталью то, что мне говорила программа.
Once DDCut began running the AR-15 file and cutting into my 80 percent-lower receiver, my only interaction with the software was clicking “next” through a 22-step set of instructions and then doing things to the aluminum part that the software told me to do.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie