Exemplos de uso de "владею" em russo
Я владею видеомагазином, и фильмов американских видел уйму.
I own a video store so I've seen a lot of American movies.
На водяной мельнице, которой я владею установлена гидроконверсия.
I've got a hydro conversion at a watermill that I own.
Я владею магазином с канцелярскими принадлежностями ниже по улице.
I own the stationery store down the street.
Я владею небольшой пекарней для гурманов, скоро она станет рестораном.
I own a small gourmet-food store, soon to be a small gourmet restaurant.
После покупки дома мистера Скалли, я владею семью домами на Вистерия Лейн.
With the acquisition of Mr. Scully's place, I now own seven houses on Wisteria Lane.
Но не здания, которые я проектирую или офисы, которыми владею, делают меня богатым, детектив.
But it's not the buildings I design or the offices that I own that make me rich, Detective.
Я тоже владею половиной этой компании, так что пришло время нам поговорить о незаконнорожденном ребенке Клер.
I do own half this company, too, so it's time we talk about Claire's bastard child.
Я уже 13 лет занимаюсь бизнесом в этой стране и владею там 40 с лишним журналами.
I have been doing business there for over 13 years and owned more than 40 magazines in the country.
Но реальность такова, что я до сих пор владею одним домом, а мой сосед, по-прежнему, владеет двумя.
But the reality is that I still own one house and my neighbor still owns two.
Я там был фермером и скотоводом, но в Тегусигальпе этот дом — все, чем владею я и моя семья.
I have been a farmer and a cattle rancher there, but in Tegucigalpa, that house is all that I and my family own.
Если я владею одним домом, а мой сосед владеет двумя, а падение процентных ставок увеличит стоимость этих домов вдвое, денежное неравенство между нами также удваивается, затрагивая различные статистические показатели и вызывая большее беспокойство, исполненное благих намерений.
If I own one house and my neighbor owns two, and falling interest rates cause the value of those houses to double, the monetary inequality between us also doubles, affecting a variety of statistical indicators and triggering much well-intended concern.
И они всегда начинают с мизинца, потому что это самый важный палец для владеющих катаной.
And they always start with the pinkie, because it's the most important finger in wielding a katana.
Обычная ручка, наконец, обрела большую силу, чем шпага, и стала оружием великого возмездия, которым владели с изяществом.
The pen, at last mightier than the sword, became a weapon of glorious retribution, wielded with style.
Однако манипулирование общественным мнением в рамках любой демократии является мощным оружием, и Трамп, как и Берлускони, владеет этим оружием лучше остальных.
But the manipulation of public opinion is a powerful weapon in any democracy, and it is a weapon that Trump, like Berlusconi, knows how to wield better than most.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie