Exemplos de uso de "владеют" em russo
Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве.
Green means the student's already proficient.
Страхи подобной же интенсивности владеют и странами кандидатами.
Fears of equal intensity confront candidate countries.
Спартаку не нравится, когда его люди владеют золотом.
Spartacus does not favor his people holding coin.
Большинство тиморцев португальским языком не владеют (диаграмма 7).
Most Timorese are illiterate in Portuguese (Figure 7).
Ядерным оружием сегодня владеют три государства, занятые в конфликтах:
Nuclear weapons are now also held by three states engaged in conflicts:
Центробанки Азии владеют ценными бумагами США на сотни миллиардов долларов.
Asia's central banks have bought hundreds of billions of dollars of US securities.
Инвесторы этих фондов верят - правильно - что они владеют полной ликвидностью.
These funds’ investors believe – correctly – that they have complete liquidity.
Политики, финансовые аналитики и политические комментаторы владеют ограниченным временем и вниманием.
Politicians, financial analysts, and political commentators have limited time and attention.
Те, кто первыми овладели технологиями четвертого поколения, сегодня владеют потрясающими ценностями.
Already, early movers in fourth-generation technologies command eye-popping valuations.
Действительно, никто даже не знает, каким конкретно числом стволов владеют американцы.
Indeed, no one even knows how many guns Americans hold.
Политики владеют высокими процентами, и у Китая большой интерес к гидроэнергетике.
The political stakes are high, and China's hydropower interests are strong.
Тогда почему они "владеют" находкой или имеют какие-то права на нее?
So why do they have any rights to it?
Ядерным оружием сегодня владеют три государства, занятые в конфликтах: Индия, Пакистан и Израиль.
Nuclear weapons are now also held by three states engaged in conflicts: India, Pakistan, and Israel.
Среди этих языковых групп 50 процентов мужчин и 30 процентов женщин владеют португальским языком.
Of these, 50 % of men and 30 % of women speak Portuguese.
Люди, проживающие в городах развитого мира, обычно состоятельны, и поэтому они владеют множеством вещей.
And people who live in cities in the developed world tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff.
В Венгрии не резиденты владеют 20% правительственных ценных бумаг и 70% капитализации рынка обыкновенных акций.
In Hungary, non-residents hold 20% of government securities and account for 70% of the equity market's capitalization.
Владеют ли бывшие коммунистические страны кандидаты совместной собственностью ОВЗ, необходимой для удачного членства в ЭДС?
Do the post-communist candidate countries share the OCA properties required for successful EMU membership?
Никто не волновался о том, что американскими портами владеют иностранцы, пока владельцем была британская компания;
Nobody worried about foreign ownership of US ports as long as the owner was a British company;
Наши консультанты владеют всеми необходимыми знаниями в финансовой области и постоянно улучшают свои профессиональные навыки.
Our consultants have all the requisite financial knowledge and are continuously improving their professional skills.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie