Exemplos de uso de "влиять" em russo

<>
Уметь влиять на эту целевую переменную - And that's our target variable.
Но способность Америки влиять на них изменилась. But America's ability to address them has changed.
Потому что иногда простуда или аллергия может влиять на вкусовые рецепторы. 'Cause sometimes the flu or a cold or even allergies can throw your tastebuds off.
Смысл технического названия не будет влиять на выбор соответствующих аварийных мер. Knowledge of the technical name will not lead to different emergency measures being taken.
Также на результаты могут влиять бюджет, ставка, настройки таргетинга и т.д. These factors may include your budget, bid, targeting and more.
В настоящее время неспособная запугать кого-либо, Великобритания предпочитает развивать свой потенциал влиять. Now incapable of intimidating anyone, Britain has opted for developing its potential to inspire.
Следовательно, эти измененные значения могут отрицательно влиять на поток почты на этом сервере. Therefore, these changed values might contribute to mail flow problems on this server.
У меня нет никакой возможности влиять на политику, как только они начинают игру. I have no chance to make any policy whatsoever once they start playing.
Очевидно, что мышление в рамках потребительской корзины станет сильно влиять на фьючерсный рынок. A futures market for the complete market basket that consumers buy certainly rings with importance.
2. Если прислушаться к интуиции: почему сильная корреляция должна на что-то влиять? 2. Why should excessive realized correlation matter, intuitively?
Европейцам нужно также предоставить больше возможностей влиять на направление движения ЕС – и право сменить курс. Europeans also need a greater say over the EU’s direction – and the right to change course.
Проблема с построением теории заключается в том, что ваши когнитивные предубеждения могут влиять на теорию. The problems with having a theory is that your theory may be loaded with cognitive biases.
Хотя растущие геополитические риски также могут влиять на настроение, это, скорее всего, не основная причина. Although raised geopolitical risks may also have weighed on the sentiment, it is most likely not the main reason.
Необходимо настроить на беспроводном маршрутизаторе канал, на который не будут влиять помехи от близлежащих сетей. It’s important to configure your wireless router to use a channel that won’t receive interference from nearby networks.
И мы понимаем, что надо и воспринимать и влиять на мир, в котором много задач. And we'll see you have to both perceive and act on the world, which has a lot of problems.
Если другая беспроводная сеть поблизости использует тот же канал, две сети будут влиять друг на друга. If a nearby wireless network is using the same channel, the two networks will interfere with each other.
Предполагается, что Четвёртая республика будет скорее республиканской, чем либеральной: правительство получит право больше влиять на экономику. The Fourth Republic is supposed to be republican, rather than liberal, with greater state involvement in the economy.
Возможно, неравенство продолжит отрицательно влиять на совокупный спрос, даже если рост ВВП ускорится в краткосрочной перспективе. Inequality seems likely to continue to undermine aggregate demand, even if GDP growth accelerates in the short term.
И в том, и в другом случае множество потенциальных игроков способно радикально влиять на политические процессы. In each case, many potential players can subvert the political process.
Шум может также влиять на умственную деятельность, требующую внимания, памяти и способности решать сложные аналитические задачи. Noise can also interfere with mental activities requiring attention, memory and the ability to deal with complex analytical problems.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.