Exemples d'utilisation de "влюбились" en russe
Р.Г. Возможно, ты помнишь, мы по уши влюбились друг в друга.
RG: You may remember, we fell head over heels in love.
нельзя говорить, что вы не влюбились в своего ребенка с самой первой минуты.
you can't say you didn't fall in love with your baby in the very first minute.
Кармен помогала ему держаться подальше от наркотиков и алкоголя, и они влюбились друг в друга.
Carmen helped him stay off the drugs and alcohol, and they fell in love.
Романтический ужин с их любимой музыкой, и со всем, что напомнит им, почему они влюбились!
A romantic dinner with music they like, and everything to remind them of why they fell in love!
И когда мы повстречались в школе искусств и влюбились в 1971 году, я ненавидел кукол.
And when we met at art school and fell in love in 1971, I hated puppets.
Я работала на тебя и твою жену, Пери, но мы влюбились друг в друга, а потом поженились.
I was working for you and your wife, Peri, but we fell in love, so we got married.
Они влюбились и поклялись передать рецепт соуса своим детям и детям их детей, и так до конца дней.
They fell in love and vowed to pass on the sauce to their children and their children's children till the end of days.
За год, проведенный здесь во время проекта, прыгая туда-обратно мы поняли, что просто влюбились в это место.
Over the course of this year that we spent flying back and forth, we realized we had fallen in love with the place.
Они влюбились друг в друга и скоро поженились, а моя мать бросила фортепиано, чтобы полностью посвятить себя нам, своим дочерям.
They fell in love, soon got married and my mother gave up the piano to devote herself completely to us, her daughters.
Мы влюбились в это место и в людей и в работу, которую мы можем делать в таких сельских районах, как округ Берти, то, что как дизайнер и строитель нельзя делать где угодно.
We had fallen in love with the place and the people and the work that we're able to do in a rural place like Bertie County, that, as designers and builders, you can't do everywhere.
Сделайте шаг назад и позвольте ему проживать свою жизнь без какой-либо помощи с вашей стороны, и вы увидите, как он сделает шаг вперед и начнет себя вести, как тот самый мужчина, в которого вы когда-то влюбились.
Take a step back and trust him to run his own life without any help from you, and watch him take a step forward and start acting like the man you fell in love with.
Говорит, что она влюбилась бы по уши в любого мужчину, оказавшего ей должное внимание.
Said she would fall head over heels for any man who showed her the slightest amount of attention.
Хуже того, я влюбилась, пала жертвою судьбы.
What is worse, I have fallen in love with being a victim of fate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité