Exemplos de uso de "внешней политики" em russo

<>
Четвертая инициатива также касается внешней политики: The fourth initiative also concerned foreign affairs:
Стратегия внешней политики Трампа основана на сохранении непредсказуемости. Trump’s foreign-policy strategy is based on remaining unpredictable.
Но последствия внешней политики могли быть еще больше. But the foreign-policy consequences could be even greater.
Такой уровень справедливости внешней политики имел в виду Трамп? Is that the level of fairness Trump has in mind?
Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью. Indeed, in foreign policymaking, inconsistency is often a virtue.
Таким образом, Абэ имеет успехи в области внешней политики и обороны. Abe has thus been relatively successful in terms of foreign and defense policy.
По мере развития новые приоритеты и цели американской внешней политики становятся все яснее. In the process, America's new foreign-policy priorities and objectives are becoming increasingly clear.
Управление гражданским кризисом в ЕС финансируется из бюджета Общей внешней политики и безопасности. EU civilian crisis management is funded directly from the Common Foreign and Security Policy budget.
Но решительного изменения внешней политики не произошло и в ближайшем будущем не произойдет. But a decisive foreign-policy shift has not occurred - nor will one occur in the near future.
Опираясь на многолетний опыт в области внешней политики, Джордж Буш-старший обладал превосходным контекстным интеллектом. With years of experience in foreign affairs, George H. W. Bush had excellent contextual intelligence.
Западная Германия, основанная в 1949 году, была ничем иным, как суверенной властью в условиях внешней политики. West Germany, founded in 1949, was anything but a sovereign power in foreign-policy terms.
Мы далеки от критики усилий ЕС по созданию общей внешней политики и политики в области безопасности. These points are far from a blanket criticism of the EU's efforts to create a common foreign and security policy.
Правило единогласия остается предпочтительным способом принятия решений в области внешней политики, хотя обсуждаются и некоторые исключения. The EU's unanimity rule remains the preferred means for decision-making in this field, although some limited exceptions are discussed.
Но существует понимание того, что созвездие должностных лиц внешней политики и разведки, окружающее Трампа, скоро изменится. But the constellation of foreign-policy and intelligence officials around Trump is understood to be about to change.
Связь между ценностями и интересами очевидна и делает конфликт по поводу основополагающих принципов внешней политики незначительным. So the nexus between values and interests is self-evident and renders the conflict over fundamental foreign-policy principles irrelevant.
Для Аль Тани Аль-Джазира является неотъемлемой частью национального "брендинга" Катара и устремлений его внешней политики. For Al Thani, Al Jazeera is integral to the national "branding" of Qatar and its foreign-policy aspirations.
Вопреки раздающимся в последнее время обвинениям, целью внешней политики Турции вовсе не является возрождение Османской империи. Contrary to recent charges, Turkey’s foreign policymakers are not seeking to revive the Ottoman Empire.
Реалисты от внешней политики определяют статус великой державы с точки зрения самовосприятия страны или ее материальных возможностей. Foreign-policy realists define great-power status in terms of a country’s self-perception or material capacities.
Россиянам они прекрасно знакомы, потому что СССР регулярно создавал их в качестве тайных инструментов своей внешней политики. The Russians know all about them, because the Soviets routinely established them as a clandestine foreign-policy tool.
Помимо научно-исследовательской деятельности в области международных отношений и внешней политики, он организует семинары, " круглые столы ", симпозиумы. It organizes seminars, roundtables and symposia, besides carrying out academic and research activity in the field of international relations and international affairs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.