Exemplos de uso de "внешнем мире" em russo
это миф, что мы не можем волноваться о внешнем мире.
it is a myth that we can't be bothered with the outside world.
Одна из невидимых сильных сторон НАТО состоит в том, чего многие люди во внешнем мире не видят.
That has been one of the invisible strengths of NATO that many people in the outside world don’t see.
Американцы очень хотят получать информацию о международных новостях; это миф, что мы не можем волноваться о внешнем мире.
Americans have a hunger for international news; it is a myth that we can’t be bothered with the outside world.
Это первый раз, когда намерение мозга удалось высвободить из оков тела примата и реализовать во внешнем мире с помощью управляемого устройства.
That's the exact first moment a brain intention was liberated from the physical domains of a body of a primate and could act outside, in that outside world, just by controlling an artificial device.
Если этот механизм не работает нормально, мы можем ошибочно приписать ощущения, вызванные нашими собственными действиями, чему-то, происходящему во внешнем мире, неподконтрольном нам.
If this mechanism didn't work properly, we might falsely attribute sensations caused by our own actions to something happening in the outside world over which we have no control.
Политика вовлечения, которую проводило южнокорейское правительство в последние годы, также внесла свой вклад в изменение восприятия северокорейцев о внешнем мире и их собственной жалкой экономической ситуации.
The engagement policy pursued by the South Korean government in recent years also contributed to changes in North Koreans' perceptions of the outside world and of their own abject economic situation.
Некоторое время тому назад глава Агентства по делам беженцев ООН г-н Антонио Гутьерес сказал в отношении Демократической Республики Конго: “Никто во внешнем мире не ощущает угрозу, поэтому международное сообщество в действительности не обращает внимания на внутреннюю ситуацию в Конго”.
Some time ago, the head of the United Nations refugee agency, Antonio Guterres, said of the Democratic Republic of Congo: “Nobody in the outside world feels threatened, and so the international community is not really paying attention.”
Красные кхмеры закрыли ворота во внешний мир.
The Khmer Rouge closes the doors to the outside world.
Северная граница с Турцией - это их единственные ворота во внешний мир.
The northern border with Turkey is their lifeline to the outside world.
И более того, внешний мир, или задача являются одновременно двусмысленными и изменчивыми.
And more than that, the outside world, or task, is both ambiguous and variable.
Это дает мне хоть какой-то позитивный настрой, связь с внешним миром.
It gives them some positive reinforcement, some contact with the outside world.
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
We are the reporters of our people, and are communicators to the outside world.
Однако еврейскому государству еще предстоит долгий путь в его отношениях с внешним миром.
In its relations with the outside world, however, the Jewish state still has a long way to go.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков.
Yet what appealed to the outside world was not always an asset in the rough and tumble of Israeli politics.
Мы можем позвонить в хозяйственный отдел, но мы не можем общаться с внешним миром.
We can call Housewares, but we can't communicate with the outside world.
Ведущие чиновники администрации Буша говорили о дефиците текущего счета США, как о "подарке" внешнему миру.
Leading Bush administration officials used to talk of the US current-account deficit being a "gift" to the outside world.
К сожалению, внешний мир мало что может сделать для того, чтобы обеспечить рост экспорта Греции.
Unfortunately, there is very little the outside world can to do to ensure that the Greece exports more.
Хирургическим путем могут имплантироваться внешние заменители органических структур, убирая барьер между телом и внешним миром.
External substitutes for organic structures can be surgically implanted, breaking down the barrier between the body and the outside world.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie