Exemples d'utilisation de "внешнеполитическое ведомство сша" en russe
Эта организация открыла доступный для поиска архив, в котором имеется 250000 документов служебной переписки Госдепартамента, ставших достоянием гласности. Ранее он носил название Cablegate. WikiLeaks включил в этот архив 1,7 миллиона файлов Госдепартамента, освещающих период с 1973 по 1976 годы, когда внешнеполитическое ведомство США возглавлял Генри Киссинджер.
The group has started with a searchable archive that includes the 250,000 leaked State Department memos it had previously titled Cablegate and added to them 1.7 million files from the State Department during the 1973 to 1976 tenure of Henry Kissinger as Secretary of State.
Им не разрешалось иметь внешнеполитическое ведомство, чтобы заниматься этим чрезвычайно сложным процессом, который стал известен как "Переговоры об окончательном статусе Косово".
They were not allowed a foreign office to help them deal with this immensely complicated process, which became known as the Final Status Process of Kosovo.
Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий.
The US space agency, NASA, has proven the existence of ice on the planet Mercury.
Судя по всему, руководство компании EMC восприняло эту ситуацию как попытку вымогательства и сообщило об этом в ведомство прокурора США в Бостоне.
EMC apparently viewed the pitch as an extortion attempt and reported it to the US attorney’s office in Boston.
В этом случае соответствующий налоговый орган в США — налоговое ведомство (IRS).
In this case, the appropriate taxing authority in the U.S. is the Internal Revenue Service (IRS).
Поддержка НАБУ определенно является приоритетом для США, поскольку это ведомство подписало меморандум о взаимопонимании с ФБР, которое оказывает этой организации помощь в обучении и расширении ее возможностей, а также делится с ней информацией.
Supporting NABU has certainly been a US priority, as the two agencies signed a memorandum of understanding for the FBI to assist NABU with training, capacity building, and information sharing.
В начале прошлого года я, присутствуя на слушаниях в Сенате США доклада Комиссии по энергетике и природным ресурсам, задала вопрос Секретарю вышеназванной комиссии Спенсеру Абрахаму, чье ведомство осуществляет контроль над исследованиями и разработками в области ядерного оружия, собирается ли правительство Буша проводить разработку ядерного оружия меньшей поражающей силы.
Earlier this year, at a hearing of the US Senate's Committee on Energy and Natural Resources, I asked Energy Secretary Spencer Abraham, whose Department oversees America's research and development of nuclear weapons, whether the Bush administration wanted to develop new low-yield nuclear weapons.
Ведомство обнаружило запрещенную лексику в двух опубликованных на сайте агентства видеороликах ("Джигит из Краснодара" и "Pussy Riot осквернили нефтяные вышки").
The agency discovered prohibited vocabulary in two video clips published on the website of the agency ("The horseman from Krasnodar" and "Pussy Riot desecrated oil derricks").
Но у вас все равно в лучшем случае есть лишь устное обещание американцев подумать о противоракетной обороне, в то время как вы поставили свою подпись под соглашением, столь необходимым Обаме, чтобы доказать свое внешнеполитическое умение.
But you still have at best a verbal promise from the Americans to think about missile defense, whereas you have put your signature to the deal Obama needed so badly to prove the mettle of his foreign policy.
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
The United States spends more on the military than all other countries combined!
Это рекорд и означает, что Китай в десятый раз подряд возглавил список новых регистраций во всем мире, сообщает ведомство.
This is a record and means that China, for the tenth time in succession, is the global leader when it comes to new trademark applications, informed the authority.
Он практически написал его внешнеполитическое резюме.
He has practically written its foreign policy brief.
В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США.
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
Президент встретился с Михаилом Менем в резиденции в Ново-Огарево, и Мень не отказался возглавить новое ведомство.
The president met with Mikhail Men at the residence in Novo-Ogarevo, and Men did not refuse to head the new agency.
Согласно иску, ведомство требовало через суд признать незаключенным договор безвозмездного пользования помещением особняка-памятника.
According to the lawsuit, the agency sought, via the courts, a declaration that the contract for the free-use of the premises of the historical mansion was void.
Ведомство регистрации товарных знаков CTMO в Пекине подтверждает, что в 2010 году из-за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения.
The CTMO trademark office in Peking does acknowledge that there were bottlenecks in 2010 due to limited staffing and equipment.
Его только что назначили послом США в Японии.
He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité