Exemplos de uso de "внешняя политика" em russo
Прогрессивная реалистичная внешняя политика началась бы с понимания силы и границ американской власти.
A progressive realist foreign policyIt would start with an understanding of the strength and limits of American power.
Но все другие важные вопросы - прежде всего, общая внешняя политика и политика безопасности - были практически полностью проигнорированы.
But all other important issues - above all, a common foreign and security policy - have been almost completely ignored.
Принятие военных решений и внешняя политика - которые французский закон считает "запасными сферами" - всегда находятся под персональным контролем президента.
Military and foreign affairs - what the French system deems the president's "reserve domain" - are always in the president's personal control.
Во-первых, ей будет нужна более тесная кооперация с ЕС в других ключевых сферах – безопасность, внешняя политика, климатическая политика.
First, it must establish strong cooperation with the EU on other key issues, such as security, foreign, and climate policy.
С избранием Трампа (и с учетом того, что внешняя политика Америки в разные времена была очень разной), мы должны отказаться от этого убеждения.
With Trump’s election (and given America’s checkered foreign-policy legacy), we must discard this belief.
мы твердим о том, что нам необходима общая внешняя политика и политика безопасности, однако мы ничего не предпринимаем до тех пор, пока не разгорится кризис.
we say that we want a common foreign and security policy, but we do nothing about it until a crisis emerges.
По истечении трех месяцев, прошедших после «разгромной» победы Демократической партии Японии на всеобщих выборах, внешняя политика и политика в области безопасности, проводимые новой администрацией, не совпадают с политикой, проводимой США.
Three months after the Democratic Party of Japan’s landslide general-election victory, the new administration’s foreign and security policy appears to be increasingly at odds with that of the United States.
Что более важно, ЕС не был предназначен для решения задач силовой политики: старые национальные государства Европы слишком малы и слабы, а общая внешняя политика и политика безопасности ЕС остается недостаточно развитой.
More important, it was not designed to meet the challenges of power politics; Europe’s old nation-states are too small and weak, while the EU’s common foreign and security policy remains insufficiently developed.
У большей части Европы, похоже, те же проблемы: мы твердим о том, что нам необходима общая внешняя политика и политика безопасности, однако мы ничего не предпринимаем до тех пор, пока не разгорится кризис.
Much of Europe seems to be stuck in the same mindset: we say that we want a common foreign and security policy, but we do nothing about it until a crisis emerges.
Образование: Минский государственный педагогический институт иностранных языков, диплом лингвиста (1970-1975 годы); Белорусский государственный университет, юридический факультет, диплом юриста (1985-1991 годы); Академия управления, по специальности " Внешняя политика и дипломатия " (1998-2001 годы)
Education: Minsk State Pedagogical Institute of Foreign Languages, M.A. in Linguistics (1970-1975); Belarussian State University, Faculty of Law, M.A. in Law (1985-1991); Academy of Management, major in International Politics and Diplomacy (1998-2001)
Общая внешняя политика и политика безопасности ЕС пока ещё не означает, что Европа говорит с миром через одни уста, но данная политика постепенно воплощается в жизнь и уже вылечила некоторые раны, нанесённые разногласиями по поводу войны в Ираке.
The Union's common foreign and security policy may not yet mean that Europe speaks to the world with one voice, but it is taking shape and has already healed some of the wounds inflicted by disagreements over the war in Iraq.
Верховенство права является одним из основных принципов, на которых зиждется внутренняя и внешняя политика Европейского союза, а также его усилия, направленные на укрепление международного мира и безопасности; верховенство права — основа мирного сосуществования между государствами и залог осуществления индивидуальных свобод и прав человека.
The rule of law was one of the basic principles underpinning the European Union's domestic policy and international relations as well as its efforts to promote international peace and security; it was the foundation of peaceful coexistence among nations and a precondition for the enjoyment of individual freedom and human rights.
В соответствии с принципом «одно государство — две системы» к компетенции центрального правительства относятся оборона и внешняя политика специальных административных районов Гонконг и Макао, а оба района осуществляют административную, законодательную и независимую судебную власть, в том числе обладают полномочиями на отказ признания права судебным решением.
Under the principle of “one country, two systems”, China's central Government is responsible for the defence of and foreign affairs relating to the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions, while the two Regions are vested with executive power, legislative power, and independent judicial power, including that of final adjudication.
Специальный докладчик утверждает, что внешняя политика определялась присутствием одного диктатора, которого сделали виновным во всех бедах; что албанское население в Косово, возможно, не знает, чего оно действительно хочет; что выборы, которые должны состояться в ближайшее время, закрепят итоги этнической чистки; и что вследствие непринятия мер по предотвращению этнической чистки МООНК и СДК должны взять на себя ответственность за столь серьезное нарушение прав человека.
The Special Rapporteur claimed that international policy had been blinded by the presence of one dictator who made an easy scapegoat for all the troubles; that the Albanian people in Kosovo might not know what they really wanted; that the elections about to be held would seal the ethnic cleansing; and that, in not preventing the ethnic cleansing, UNMIK and KFOR must accept responsibility for such a huge violation of human rights.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie