Sentence examples of "вниманию" in Russian
Translations:
all10493
attention6505
focus2071
note775
consideration599
notice188
spotlight69
heed39
att1
other translations246
Вниманию Комитета будут предложены записки секретариата о проекте характеристики рисков по хлордекону и о замечаниях и ответах, касающихся проекта характеристики рисков по хлордекону.
The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk profile for chlordecone and on comments and responses relating to the draft risk profile for chlordecone.
Переработанный документ, представленный Австралией для рассмотрения и принятия Конференцией Сторон, предложен вниманию Сторон в виде документа UNEP/CHW.7/8/Add.3. В.
The revised document prepared by Australia for consideration and adoption by the Conference of the Parties is before the Parties in document UNEP/CHW.7/8/Add.3.
Кроме того, по нашему мнению, операции Программы развития Организации Объединенных Наций, представленные нашему вниманию или проверенные нами выборочно как части нашей ревизии, проводились во всех существенных отношениях в соответствии с Финансовыми положениями и правилами, а также решениями директивных органов.
Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations Development Programme, which have come to our notice or which we have tested as part of our audit, have, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and Rules and legislative authority.
Я получил очаровательную фотографию представленную моему вниманию сегодня.
I had a fascinating picture brought to my attention today.
Ознакомившись с докладом о работе Совета Безопасности, представленным нашему вниманию, я хотел бы остановиться на трех вопросах.
After looking through the report before us on the work of the Security Council, I should like to focus on three issues.
Вниманию Комитета будут предложены записки секретариата о проекте характеристики рисков по перфтороктановому сульфанату и о замечаниях и ответах, касающихся проекта характеристики рисков по перфтороктановому сульфанату.
The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk profile for perfluorooctane sulfonate and on comments and responses relating to the draft risk profile for perfluorooctane sulfonate.
Мы представили вниманию Комитета семь проектов резолюций; в этой связи я бы напомнил, что мы сняли проект резолюции A/C.1/59/L.13.
We introduced seven draft resolutions for consideration by the Committee; in that connection, I will recall that we withdrew draft resolution A/C.1/59/L.13.
Как президент старшего класса, определенная проблема представилась моему вниманию.
As president of the senior class, a certain problem has been brought to my attention.
С помощью правильных мер, вниманию к качеству их реализации и – в немалой степени – решимости Африка сможет продолжить свой экономический подъём.
With the right policies, a relentless focus on execution, and a great deal of determination, Africa can still rise.
Вниманию Рабочей группы были предложены записки секретариата о подготовке технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования отходов обработки металлических и пластмассовых поверхностей (Y17) и проект технических руководящих принципов.
The Working Group had before it notes by the secretariat on the preparation of the technical guidelines on the environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plastics (Y17) and the preliminary draft technical guidelines.
Я полностью убежден в том, что оба документа внесут полезный вклад в углубленное обсуждение, в частности проекта резолюции А/63/L.6, представленного нашему вниманию в связи с рассматриваемым сейчас пунктом повестки дня.
I am very confident that both documents will make a useful contribution to an informed consideration of, in particular, draft resolution A/63/L.6, submitted for adoption in connection with the agenda item now being discussed.
Мэтр Ворон, которого нашему вниманию представляет Монсеньор Де Лафонтен.
Master Raven, which Monsieur de la Fontaine brought to our attention.
Это соответствует вниманию, уделяемому положению девочек в Пекинской платформе действий, в которой страны решили положить конец дискриминации в отношении девочек, включая насилие.
" This focus continues the emphasis placed on the Girl Child in the Beijing Platform for Action in which countries agreed to end discrimination against girls, including violence.
Мы с признательностью отмечаем, что в представленном сегодня вниманию Ассамблеи проекте резолюции вопрос о нуждах в наращивании потенциалов, особенно наименее развитых стран, малых островных государств и низменных стран, выделен особо.
We note with appreciation that the matter of capacity-building needs, especially for least developed countries, for small island States and for low-lying countries, is given emphasis in the draft resolutions now before the Assembly.
Именно ввиду того, что наши заботы соответствуют целям этой Организации, закрепленным в ее Уставе, мы предлагаем сегодня Генеральной Ассамблее одобрить проект резолюции, представленный ее вниманию ныне председательствующей в ЭСЦАГ страной — Республикой Экваториальная Гвинея.
It is because our concerns are in accord with the objectives of the Organization, contained in its Charter, that we today invite the General Assembly to adopt the draft resolution presented for its consideration by the current Chairman of ECCAS, Republic of Equatorial Guinea.
Замечания, извлеченные уроки и вопросы, представляемые вниманию Рабочей группы
Comments, lessons learned and issues for attention of the Working Party
В своем первом докладе в качестве обладателя мандата Специальный докладчик Окечукву Ибеану сообщил Комиссии, что он намерен в своих последующих докладах предлагать вниманию Комиссии углубленный анализ отдельных тем.
In his first report as mandate-holder, Mr. Okechukwu Ibeanu informed the Commission that he intended to adopt a thematic focus in his subsequent reports.
В представленном нашему вниманию докладе мы должным образом отмечаем значительный прогресс, достигнутый ВАООНВТ с момента нашего последнего состоявшегося 18 мая заседания по этому вопросу на пути построения независимого, демократического и стабильного восточнотиморского государства.
In the report before us, we take due note of the considerable progress made by UNTAET since our last meeting on 18 May towards building an independent, democratic and stable East Timorese State.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert