Ejemplos del uso de "внимания" en ruso

<>
Уделяйте больше внимания вашей работе. Pay more attention to your work.
Сэмми, больше внимания опорной ноге. Sammy, focus more on your supporting leg.
И почему мир не обратил на это внимания? And why hasn't the world taken note?
уделение первоочередного внимания принятию превентивных мер, таких как предотвращение загрязнения; To give priority consideration to the application of preventive measures such as pollution prevention;
Не обращай внимания на этих грубиянов. Don't take any notice of those rude boys.
сейчас в центре внимания находитесь вы. now the spotlight is on you.
Женщина не обращала на него внимания. The woman paid him no heed.
Греция снова в центре внимания. Greece the focus of attention again
Она переживала новую глубину фокуса внимания. She was experiencing a whole new depth of focus.
Не остался без внимания, президент ЕЦБ Марио Драги, который выступит во Франкфурте на официальном открытии новой банкноты в 20 евро. Not to be left out, ECB President Mario Draghi speaks in Frankfurt at the official unveiling of the new 20-euro bank note.
Нам было бы небезынтересно узнать, почему наше предложение не оказалось удостоенным внимания. It would be nice to know why our offers are not receiving any consideration.
Итак, почему же люди не обращают внимания? Okay, so what makes people not notice?
Такой напарник не будет в центре внимания. This partner wouldn't steal the spotlight.
Неудивительно, что правительство Эрдогана решило не обращать особого внимания на озабоченность американского правительства. Not surprisingly, Erdoğan’s government has decided to pay little heed to US government concerns.
Но ей уделяется мало внимания. And it's one that gets very little attention.
На юге в центре внимания находится Кавказ. In the south, the focus is on the Caucasus.
Особого внимания заслуживают мои недоверчивые либертарианские друзья, для которых я оставил несколько комментариев на платформе, которую ведет прекрасный Джон Бэзил Атли на самом последнем FreedomFest. Special note to my incredulous libertarian friends, to whom I made some comments along these lines on a panel moderated by the wonderful Jon Basil Utley at the most recent FreedomFest.
Поэтому немецким политикам следует уделять больше внимания роли внутренних требований в иммиграционном законодательстве. So, German policymakers should be giving more consideration to the role of domestic requirements in immigration law.
Он не обратил внимания на наше предупреждение. He took no notice of our warning.
Южная Корея в центре внимания G-20 South Korea in the G-20 Spotlight
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.