Exemplos de uso de "внимательный" em russo com tradução "careful"

<>
Внимательный читатель заметил бы ошибку. A careful reader would have noticed the mistake.
Внимательный анализ выступления Меркель показывает, что она не ставит под сомнение будущее трансатлантического альянса. A careful analysis of Merkel’s words shows that she was not questioning the future of the transatlantic alliance.
Кроме того, полное изучение болезней, которые часто развиваются в старости, должно включать в себя внимательный анализ биологии старения. By extension, the proper study of diseases that are more common with age must include careful analysis of the biology of ageing.
Внимательный подход к ситуации, а не события в Пхеньяне, должен быть опорой обсуждений и договоренностей, а также политики, которую они создадут. Careful consideration, not events in Pyongyang, should drive their discussions, and the understandings and policies they produce.
Внимательный анализ традиционной физики, дополненный знаниями, полученными в последние десятилетия из когнитивной науки и психологии, может восстановить «поток, вихрь опыта», — говорит она. A careful look at conventional physics, supplemented by what we’ve learned in recent decades from cognitive science and psychology, can recover “the flow, the whoosh, of experience,” she said.
Однако внимательный взгляд на результаты выборов конгресса в Центральный комитет Фатх открывает картину, которая довольно сильно отличается от того, что многие могут заключить об этой встрече. But a careful look at the results of the Congress's elections to Fatah's Central Committee yields a picture that is quite different from what many will conclude about the meeting.
Внимательный анализ структуры товаров, импортируемых Ф-7 из других стран Юга, говорит о том, что некоторые важнейшие статьи их импорта (например, электронное оборудование, в первую очередь для обработки данных, и металлические полуфабрикаты) совпадают с товарами, относимыми к числу динамичных в торговле между странами Юга. Careful analysis of the pattern of products imported by the E7 from other countries in the South indicates that some of their major imports overlap with the products that are identified as dynamic exports in the South-South dimension.
Вы смотрите внимательно и оценивающе. Your eye is careful and appraising.
Но он заслуживает внимательного анализа. But they deserve careful consideration.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Будьте внимательны при выборе этого параметра. Be careful when choosing that option.
Чем вы внимательнее, тем меньше делаете ошибок. The more careful you are, the fewer mistakes you make.
Но внимательно читай условия доставки на время праздников. But you have to be careful about shipping rates around the holidays.
Она очень внимательно относится к питанию своего ребенка. She is careful about her child's nutrition.
Ты должен быть внимателен, когда пишешь ответы в тесте. You must be careful when you write answers in a test.
Пожалуйста, отнеситесь внимательно к заполнению полей при создании аккаунта. Please take careful to fill the fields to create an account.
Предполагаемые научные новшества требуют внимательной проверки и воспроизведения независимыми исследователями. Proposed scientific advances require careful validation and replication by independent scientists.
Оно должно было быть внимательным и продуманным звучанием воли людей. It should have been a careful and deliberate sounding out of the will of the people.
Я ознакомлюсь с ее медкартой и внимательно изучу физическое состояние, сэр. I would take a good history and do a careful, detailed physical exam, sir.
Будьте внимательны, внося изменения в анкеты, на которые уже получены ответы. Be careful when you change questionnaires that have already been answered.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.