Exemplos de uso de "внимательны" em russo

<>
Будьте внимательны, выполняя описанные действия. Please make sure that you follow these steps carefully.
Время реакции учитывается, поэтому, будьте внимательны. Reaction time is a factor, so pay attention.
Скорость реакции учитывается, так что будьте внимательны. Reaction time is a factor, so please pay attention.
Будьте внимательны, две беглянки направлялись на север. Be on the lookout for two female fugitives last seen heading north.
Примечание. Будьте внимательны и не удалите нужные данные. Note: Take care not to erase useful data inadvertently.
Администраторы должны быть внимательны при добавлении почтового ящика в DAG. Administrators must be diligent when adding a Mailbox server to a DAG.
Вы должны быть очень внимательны перед совершением сделки, основываясь на данной фигуре. You should take care when considering a trade based on this.
Эй, будьте внимательны Братья, везде полно "ублюдков" кто знает, от кого ждать подлянки. Hey, be aware Homie, the entrance is full of "kiddos" who knows who is sneaking in with the people.
Операции со значениями даты и времени могут возвращать непредсказуемые результаты, поэтому будьте внимательны. Working with date and time values can produce unexpected results, so proceed carefully.
Он получает его честным путем и показывает вам обоим хороший пример, так что будьте внимательны. He's getting it fair and square and setting a good example for both of you, so pay attention.
Предупреждение: Ошибки при изменении реестра могут привести к серьезным проблемам. Будьте внимательны, выполняя описанные действия. Warning: Serious problems might occur if you modify the registry incorrectly, so make sure that you follow these steps carefully.
Мы внимательны к Вашим потребностям и стараемся удовлетворить высокий спрос на те или иные финансовые инструменты. We listen to your needs and respond to popular demand.
Они внимательны к нуждам общества - косметические товары, экологичные школы, электричество - и к способам финансировать удовлетворение этих нужд. They take a look at the demands that are out there - beauty products, healthy schools, electricity - and how the money's flowing to meet those demands.
Замечания: Будьте внимательны, когда видите излишне затяжные тела, так как они могут указывать на перепроданность или перекупленность рынка. Considerations: Take care when you see an overextended body, as this could mean an overbought or oversold market.
В Оломоуце дороги проходимы без ограничений, но в Штернберке водители должны быть внимательны на лесных участках, где все еще сохраняется влажность. The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet.
Независимо от массы перевозимых опасных грузов все водители, перевозящие опасные грузы, должны быть особенно внимательны при проезде через туннели с регламентированным движением. Irrespective of the mass of dangerous goods carried, all drivers carrying dangerous goods should pay special attention when crossing regulated tunnels.
Когда амбициям несть предела, мы лжем, обманываем, воруем и убиваем, жертвуя поистине ценными вещами. Когда страхи наши сдержаны, мы благоразумны, осторожны, внимательны. When our ambition is unbounded, it leads us to lie, to cheat, to steal, to hurt others, to sacrifice things of real value. When our fears are bounded, we're prudent; we're cautious; we're thoughtful.
Я хочу, чтобы вы нам сегодня помогли, сформируйте линию, посмотрите вниз, затем направо и налево, потом медленно сделайте шаг вперёд, будьте предельно внимательны. What I want you to do is assist us today by forming a long line, looking down, looking left to right, moving very slowly, very meticulously.
Мы вспоминаем о нём, только когда что-то не так, например, когда ломаем руку или когда случается инфаркт. Тогда вы становитесь очень внимательны к своему телу. We only think about them when they go wrong, so, when there's a broken arm, or when you have a heart attack, then you become really very aware of your bodies.
Отцы также извлекают пользу от посещения соответствующих курсов; отцы, принимающие активное участие в появлении на свет своего ребенка, уделяют больше времени воспитанию ребенка и более внимательны к нуждам матери. Fathers also benefited from the courses; fathers who took an active part in their child's birth became more involved in their child's upbringing and more responsive to the mother's needs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.