Sentence examples of "внутреннему судоходству" in Russian

<>
Translations: all84 inland navigation84
Это разрешение предоставляется в отношении судов тех государств, с которыми Германия заключила двусторонние соглашения по внутреннему судоходству с учетом условий, оговоренных в этих соглашениях. The authorization is granted to vessels of States, with which Germany has concluded bilateral inland navigation agreements, within the terms of those agreements.
Содействие осуществлению действующих конвенций ЕЭК ООН по внутреннему судоходству и оценка соответствующих правовых документов для рассмотрения вопроса об обновлении тех из них, которые уже устарели. Promotion of implementation of existing UNECE Conventions pertaining to inland navigation and assessment of the legal instruments concerned in order to consider updating those which have become obsolete.
Резолюция № 60, Международные стандарты, касающиеся извещений судоводителям и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве; Resolution No. 60, International standards for notices to skippers and for electronic ship reporting in inland navigation;
ЭОД уже применяется на железнодорожном, морском и воздушном транспорте, а также в секторе внутреннего судоходства. EDI is already operational in the other modes of transport- rail, maritime, air and inland navigation.
Международные стандарты, касающиеся извещений судоводителям для внутреннего судоходства и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве International standards for notices to skippers and for electronic ship reporting in inland navigation
Подробные сведения и замечания, касающиеся применения этих кодов во внутреннем судоходстве, изложены в приложении 4. Details and remarks on application of these codes in inland navigation are given in Annex 4.
Международные стандарты, касающиеся извещений судоводителям для внутреннего судоходства и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве International standards for notices to skippers and for electronic ship reporting in inland navigation
Он не учитывает современное состояние техники и едва ли может способствовать обеспечению безопасности морского или внутреннего судоходства. The standard does not take into account state-of-the-art technology and could hardly serve the safety in maritime or inland navigation.
Конечное потребление на транспорте включает потребление энергии всеми видами транспорта (железнодорожный, автомобильный и воздушный транспорт и внутреннее судоходство). Final energy consumption in transport includes consumption in all types of transportation (rail, road and air transport and inland navigation).
Для улучшения внутреннего судоходства и защиты речной системы в Дунайском бассейне для достижения успеха чрезвычайно важна общая плановая философия. In order to improve inland navigation and river system protection in the Danube river basin a common planning philosophy is essential for the success.
Ожидаемый результат: принятие резолюции о стандартах для электронных судовых сообщений и извещений судоводителям во внутреннем судоходстве (2005 год) Очередность: 2 Output expected: Adoption of resolution on Standards for Electronic Ship Reporting and Notices to Skippers in Inland Navigation. (2005) Priority: 2
Ясно, что, если эти меры будут применяться только в отношении внутреннего судоходства, экономические последствия для этого конкретного вида транспорта будут катастрофическими. It is clear that if inland navigation is the only inland transport mode to suffer, the economic implications would be disastrous for that specific transport mode.
В различных странах-членах ЕЭК ООН проводились исследования и эксперименты, связанные с использованием телематики с целью оказания содействия в осуществлении внутреннего судоходства. Reflections and experiments have been made in different States members of UNECE with a view to facilitating inland navigation through the use of telematics.
Это оборудование должно находиться в исправном рабочем состоянии и должно быть сертифицировано с учетом потребностей внутреннего судоходства на основании предписаний соответствующих компетентных органов. This equipment shall be in proper working order and of a type approved for the needs of inland navigation in accordance with the requirements of the competent authorities concerned.
Они включают в себя неструктурные меры для улучшения внутреннего судоходства на Дунае (например, развитие флота, новые судовые технологии, интермодальные связи, речные информационные системы). These include non-structural measures to improve inland navigation on the Danube (e.g. fleet development, new ship technology, inter-modal connections, river information systems).
В принципе, эксплуатационные расходы береговых приемных сооружений по сбору, обработке и удалению судовых отходов должны в конечном итоге погашаться за счет внутреннего судоходства. In principle, the operational costs of the on-shore reception facilities for collection, treatment and disposal of ship-borne waste should finally be borne by inland navigation.
Согласование требований безопасности для внутреннего судоходства в Европе в целях обеспечения применения единообразных и международно признанных норм безопасности судоходства в европейской сети внутренних водных путей. Harmonization of safety requirements for inland navigation in Europe with a view to ensuring homogeneous and internationally acceptable standards of safety of navigation throughout the European network of inland waterways.
сознавая, что сегодня условия, существующие в странах Европы, не одинаковы в том, что касается загруженности портов внутреннего судоходства и их приемных сооружений для сбора отходов, Realizing that today the conditions existing throughout Europe differ from one country to another with regard to the density of inland navigation ports and their equipment with waste reception facilities,
Создание специального форума " Внутреннее судоходство и логистика " подобно тому, как это было сделано в Германии, с участием всех заинтересованных сторон может способствовать популяризации этого сектора. Establishment of a special “Inland Navigation and Logistics” forum on a model like the one developed in Germany, gathering all players, could contribute to promotion of the sector.
Подготовка и распространение исследования о положении и тенденциях во внутреннем судоходстве в целях ознакомления правительств с основной новейшей информацией и данными о внутреннем водном транспорте. Preparation and circulation of a study on the situation and trends in inland navigation in order to avail Governments with up-to-date basic information and data concerning inland water transport mode.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.