Sentence examples of "внутренних водных путей" in Russian

<>
установить стандарты для использования внутренних водных путей прогулочными судами; to establish standards for the use of inland waterways by recreational craft
знание общих географических, гидрологических, метеорологических и морфологических характеристик основных внутренних водных путей; Knowledge of the general geographical, hydrological, meteorological and morphological characteristics of the main inland waterways;
Региональное соглашение, касающееся радиотелефонной службы для внутренних водных путей (Европа), 2000 год Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe), 2000
изучение возможностей развития внутренних водных путей в качестве альтернативы автомобильным, железнодорожным и воздушным перевозкам; Exploring avenues for developing inland waterways as alternatives to road, rail and air transport services
Невская губа: от границы внутренних водных путей до дамбы вдоль линии Горская- Кронштадт- Ораниенбаум. Nevskaya Guba- from the border of inland waterways to the dam along the line between Gorskaya- Kronshtadt- Oranienbaum;
В 2004 году будет продолжена работа по упрощению существующей правовой базы статистики внутренних водных путей. Work on the simplification of the existing legal base for inland waterway statistics will continue in 2004.
В качестве исходных параметров можно принять Технические и эксплуатационные характеристики внутренних водных путей международного значения. The technical and operational characteristics of inland waterways of international importance can be taken as the basic parameters.
В Соглашении определены порты внутреннего плавания, а также технические и эксплуатационные характеристики внутренних водных путей международного значения. The Agreement identifies inland navigation ports as well as technical and operational characteristics of inland waterways of international importance.
Развитие внутренних водных путей (Коридор VII) является ответственностью общественных учреждений- портовых властей и Агентством по внутренним водным путям. Development of inland waterways (Corridor VII) is the responsibility of the public institutions- the port authorities and the Inland Waterways Agency.
В таблице 1 " Навигационные характеристики важнейших внутренних водных путей международного значения " данные, касающиеся водного пути Е 50, изменить следующим образом: In table 1, “Navigational Characteristics of Main European Inland Waterways of International Importance”, data relating to the E 50 waterway should be modified as follows:
Литовская сеть внутренних водных путей, относящихся к классам III и IV, в основном используется для плавания малых, главным образом прогулочных, судов. The Lithuanian inland waterways network, which is of Class III and IV, is being mostly used for the navigation of small, particularly recreational, crafts.
Предпочтительным вариантом предотвращения загрязнения внутренних водных путей с судов считается сбор отходов, образующихся на борту, и передача их на берег для переработки. The on-board collection of waste and its transfer to shore for treatment should be considered the preferable option for preventing pollution of inland waterways by vessels.
Подготовка и распространение карт европейских внутренних водных путей в целях ознакомления правительств с новейшими данными об инфраструктуре внутреннего водного транспорта в Европе. Preparation and circulation of maps of European inland waterways in order to avail Governments with up-to-date data concerning inland waterway infrastructure in Europe.
В таблицу 1 " Навигационные характеристики важнейших внутренних водных путей международного значения " надлежит добавить следующие данные, касающиеся имеющихся в Соединенном Королевстве водных путей категории Е: In Table 1, “Navigational characteristics of main European inland waterways of international importance”, data relating to E waterways of the United Kingdom should be added to read:
Согласование требований безопасности для внутреннего судоходства в Европе в целях обеспечения применения единообразных и международно признанных норм безопасности судоходства в европейской сети внутренних водных путей. Harmonization of safety requirements for inland navigation in Europe with a view to ensuring homogeneous and internationally acceptable standards of safety of navigation throughout the European network of inland waterways.
В таблице 1 " Навигационные характеристики важнейших внутренних водных путей международного значения " данные, относящиеся к водным путям Е 10 и Е 20, изменить следующим образом: БЕЛЬГИЯ In table 1, “Navigational Characteristics of Main European Inland Waterways of International Importance”, data relating to the E 10 and E 20 waterways should be modified to read:
Проекты строительства и модернизации внутренних водных путей зачастую встречают серьезное сопротивление со стороны экологических групп, что может приводить к задержкам или даже отказу от реализации таких проектов. Inland waterway construction and improvement projects often meet with serious opposition by environmentalist and ecologist groups, which may delay or even prevent their execution.
В таблице 1 " Навигационные характеристики важнейших внутренних водных путей международного значения " данные, касающиеся водных путей Е 60-11 и Е 60-11-02, надлежит изменить следующим образом: In Table 1, “Navigational Characteristics of Main European Inland Waterways of International Importance”, data relating to E 60-11 and E 60-11-02 waterway should be modified to read:
Отвечая представителю Китая, оратор говорит, что проект статьи 85 относится не только к морским искам, но и искам, касающимся внутренних водных путей, поэтому нынешний заголовок менять не надо. Responding to the representative of China, she said that draft article 85 related not only to maritime claims, but also to inland waterway claims, so that the current title should be left unchanged.
Начало пункта 7 предлагается изложить в редакции: " Предпочтительным вариантом предотвращения загрязнения внутренних водных путей с судов считается сбор отходов на судах и передача их на берег для переработки ". The beginning of paragraph 7 should be reworded as follows: “The on-board collection of waste and its transfer to shore for treatment should be considered the preferable option for preventing pollution of inland waterways by vessels.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.