Beispiele für die Verwendung von "внутренних локальных сетей" im Russischen

<>
Обычно эти полевые операции выступают в качестве концентратора своих внутренних локальных сетей, обслуживающих их самих и другие учреждения, фонды и программы. These field operations typically act as hubs for their internal local area networks for field operations and other agencies, funds and programmes.
Роль пограничного транспортного сервера обрабатывает весь поток почты через Интернет, обеспечивая ретрансляцию SMTP и работу служб промежуточных узлов для внутренних локальных серверов Exchange Server в организации. The Edge Transport server role handles all Internet-facing mail flow, which provides SMTP relay and smart host services for the internal on-premises Exchange servers in your organization.
5/В настоящее время никакой деятельности в рамках неофициальной группы по гтп № 5 не ведется в ожидании принятия стандарта ИСО, касающегося проводных локальных сетей Этернет. 5/No activity at the present time by the informal group on gtr No. 5, awaiting the adoption of the ISO standard regarding Ethernet based wired communication.
При настройке гибридного развертывания мастер гибридной конфигурации позволяет выбрать один или несколько внутренних локальных серверов Exchange, а также один или несколько локальных пограничных транспортных серверов для обработки передачи гибридной почты в организации Exchange Online. When configuring your hybrid deployment, the Hybrid Configuration wizard allows you to either select one or more internal on-premises Exchange servers, or to select one or more on-premises Edge Transport servers to handle hybrid mail transport with the Exchange Online organization.
В рамках программы “Информационное общество”, в основу которой положен многосекторальный подход, осуществляется деятельность по стимулированию использования информационно-коммуникационных технологий в сфере образования, здравоохранения и государственного управления и предпринимаются усилия по обеспечению доступа к этим технологиям всех слоев населения путем создания локальных сетей, налаживания связей между библиотеками и университетами и развития системы дистанционного обучения. Its information society programme, which took a multisectoral approach, promoted the use of information and communications technologies in the areas of education, health and public administration, and endeavoured to spread the use of such technologies into all segments of the population, through the development of local content, the establishment of links between libraries and universities, and the promotion of distance learning.
Сюда относятся точки подключения и устройства локальных и глобальных сетей. This includes your local area network (LAN) and WAN connectivity points and devices.
Монтаж локальных и расширенных сетей, охватывающих 1470 настольных компьютеров, 458 портативных компьютеров, 41 сервер, 30 цифровых преобразователей и 1334 принтера Established local and wide-area networks consisting of 1,470 desktops and 458 laptops, 41 servers, 30 digital senders, 1,334 printers
Доступ в Интернет при помощи беспроводных устройств, разумеется, возможен (например, при помощи так называемых мобильных телефонов «третьего поколения» или беспроводных локальных вычислительных сетей (ЛВС)), но он по-прежнему достаточно дорог, а в случае с беспроводными ЛВС имеет лишь ограниченный радиус действия. Internet access from wireless devices is certainly possible (e.g. through so-called “third generation” mobile phones or through wireless local area networks (LANs)), but it is still quite expensive and, in the case of wireless LANs, has only limited range.
В целях обеспечения постепенной стандартизации, облегчения функционирования и — на более позднем этапе — создания возможностей для дистанционной технической поддержки всех подразделений из центрального или специального пункта будет принят глобальный стандарт для физических локальных вычислительных сетей (ЛВС) и для широкомасштабной сети (ШВС). A global standard for physical local area networks (LAN) and for the wide area network (WAN) will be adopted to ensure incremental standardization, to facilitate operations and, at a later stage, to allow remote technical support from a central or dedicated location to all offices.
проектирование и строительство локальных вычислительных сетей; Design and construction of local computer networks;
Кроме того, выездные группы занимались при необходимости проверкой и модернизацией интерфейсов локальных вычислительных сетей (ЛВС) и глобальной вычислительной сети (ГВС). Additionally, teams inspected and upgraded local area network (LAN) and wide area network (WAN) interfaces when necessary.
d Установка и аренда линий цифровой связи и эксплуатация инфраструктуры локальных вычислительных сетей. d Installation and rental of digital lines and maintenance of local area network infrastructure.
Особое внимание уделялось созданию на местах внутренних сетей и подключению к интернету, созданию библиотек и других ресурсных центров и совершенствованию совместного использования сетевых накопителей. Efforts have focused on the development of local intranets and internets, the establishment of libraries and other types of resources centres, and making better use of shared network drives.
Если пограничный транспортный сервер использует одни сетевые адаптеры для внутренних сетей, а другие — для внешних, после создания соединителя укажите для него правильный локальный IP-адрес при помощи параметра Bindings в командлете Set-ReceiveConnector. If your Edge Transport server uses different network adapters for internal and external networks, be sure to use the Bindings parameter on the Set-ReceiveConnector cmdlet after you create the connector to specify the correct local IP address for the connector.
Размах инфраструктуры, трудовых ресурсов и внутренних сетей Финляндии оказались более важны по сравнению с опасениями основателей Rovio по поводу высоких затрат в их стране и неудобного местоположения, поэтому они решили начать новое дело у себя дома. The caliber of Finland's infrastructure, workforce, and domestic networks overrode the concerns of Rovio's Finnish founders about their country's high costs and inconvenient location, so they decided to start their new business at home.
Помимо автомобильных, железнодорожных и внутренних водных сетей, правительства несут ответственность за планирование землепользования и выделение надлежащих территорий для портов, интермодальных терминалов, центров перевалки и распределения грузов, а также грузовых центров. In addition to road, rail and inland waterway networks, Governments are responsible for land use planning and for the provision of suitable locations for ports, intermodal terminals, transshipment and distribution centers as well as freight villages.
В свою очередь работа консультативных миссий или техническая поддержка, оказываемая этими специалистами, осуществляется с опорой на опыт обширных внутренних и внешних сетей специалистов по вопросам развития ПРООН, Организации Объединенных Наций и других партнеров, работающих на страновом, региональном и глобальном уровнях. Advisory missions or technical backstopping provided by these specialists draw in turn on their large internal and external networks of development practitioners'knowledge derived from UNDP, the United Nations, and other partners functioning at the country, regional and global levels.
Параметры для частных (внутренних) и общедоступных (внешних) сетей определяют, как пользователи могут открывать, просматривать, отправлять и получать вложения в зависимости от того, на каком компьютере выполнен вход в Outlook Web App — принадлежащем к частной или общедоступной сети. The settings for private (internal) and public (external) networks define how users can open, view, send, or receive attachments depending on whether a user is signed in to Outlook Web App on a computer that is part of a private or of a public network.
Хотя существуют параметры управления вложениями с помощью политик почтовых ящиков Outlook Web App как для частных (внутренних), так и общедоступных (внешних) сетей, администраторам требуется более единообразная и надежная обработка вложений, когда пользователь входит в Outlook Web App с компьютера в общедоступной сети, например в кафе или библиотеке. Although there are both private (internal network) and public (external network) settings to control attachments using Outlook Web App mailbox policies, admins require more consistent and reliable attachment handling when a user signs in to Outlook Web App from a computer on a public network such as at a coffee shop or library.
Сегодня основные угрозы международному миру и безопасности больше не исходят исключительно от конфликтов между государствами; они также являются результатом распространения внутренних конфликтов, существования так называемых несостоятельных государств, терроризма, международных сетей организованной преступности и ухудшения состояния окружающей среды. The main threats to international peace and security today no longer emanate solely from conflicts between States; they are also the result of the proliferation of internal conflicts, the existence of so-called failed States, terrorism, international networks of organized crime and environmental degradation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.