Exemplos de uso de "внутренних" em russo

<>
Я беспокоюсь о внутренних повреждениях. I'm worried about internal injuries.
Но Бхутто унаследует внутренних врагов Мушаррафа. But Bhutto would inherit Musharraf's domestic enemies.
Биологическое разнообразие внутренних водных экосистем Biological diversity of inland water ecosystems;
Главный плохиш министерства внутренних дел? The department of the interior's resident bad boy?
Теперь сосредоточься на своих внутренних звериных ощущениях. Now focus on your inner beast senses.
в восьми внутренних углах кузова; и the eight inside corners of the body; and
"Основной поток" экономики Китая питается объемным притоком внутренних инвестиций. The "main stream" of China's economy is the vast flow of inward investment.
Исследователи установили молекулярные цели с потенциалом замедлять или даже останавливать компоненты внутренних процессов старения. Researchers identified molecular targets with the potential to slow or even arrest components of intrinsic ageing processes.
В любых конкретных условиях ответ будет зависеть от относительной роли внутренних и внешних источников и организации индивидуальной деятельности. In any particular setting the answer will depend on the relative contributions of outdoor and indoor sources and on personal activity patterns.
Однако поток других субсидий на производство не учитывается во внутренних затратах, а рассматривается в качестве источника их финансирования. However, the flow of other subsidies on production is not accounted for in intramural expenditures, but as a financing source of them.
СИТЕПА подготовит таблицы внутренних данных по странам о затратах на методы борьбы с выбросами в каждом секторе, а также пояснительные примечания к таблицам, с тем чтобы эти цифры были понятными. CITEPA would prepare the tables for in-country data on costs of abatement techniques in each sector, as well as explanatory notes to the tables so that figures would be comprehensible.
Во время военной диктатуры в Чили Межамериканская комиссия по правам человека решила, что нарушения, присущие судопроизводству в органах военной юстиции, устраняют необходимость исчерпания внутренних средств правовой защиты; resolution 1a/88, case 9755, Ann.Rep Int. During the military dictatorship in Chile the Inter-American Commission on Human Rights resolved that the irregularities inherent in legal proceedings under military justice obviated the need to exhaust local remedies; resolution 1a/88, case 9755, Ann.Rep Int.
Преобразование MAPI для внутренних получателей MAPI conversion for internal recipients
Здесь забирают багаж пассажиры внутренних рейсов. You're at the baggage claim for domestic flights.
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях Radiotelephone service on inland waterways
однако, это не касается внутренних процессов. however, not so with the interior.
Иногда я смотрю изнутри, с позиций эгоцентричности и внутренних кругов. So sometimes I view from the inside, like EgoCentriCity and the inner circles.
Он зависит от внутренних сделок, от способности опередить рынок. It depends on inside deals, on moving ahead of the market.
К концу 2012 года данный показатель достиг 1,2 трлн долларов, что составляет 22% от внутренних иностранных инвестиций. By the end of 2012, this figure had reached $1.2 trillion, accounting for 22% of inward foreign investment.
В последние несколько лет я заинтересовался наукой мотивации человека, в особенности динамикой внешних стимулов и стимулов внутренних. I spent the last couple of years looking at the science of human motivation, particularly the dynamics of extrinsic motivators and intrinsic motivators.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.