Exemplos de uso de "внутренняя" em russo
Traduções:
todos14043
internal6826
domestic4296
inland1222
interior949
inner340
inside260
inward37
intrinsic34
indoor22
visceral4
intramural4
in-country4
interoffice2
int1
outras traduções42
Однако внутренняя реформа - это только полдела.
But indigenous reform in the Middle East is only half the battle.
Внутренняя служба POP3 Microsoft Exchange (MSExchangePOP3BE)
Microsoft Exchange POP3 Backend service (MSExchangePOP3BE)
Внутренняя служба IMAP4 Microsoft Exchange (MSExchangeIMAP4BE)
Microsoft Exchange IMAP4 Backend service (MSExchangeIMAP4BE)
Но ценой такого "спасения" является внутренняя деформация.
But the price of escape is a kind of deformation.
Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду.
The IRS is coming down heavy on South Florida.
Знаю, что наврядли, но это могла быть внутренняя проверка.
I know it's unlikely, But that could have been an integrity check.
Выберите Внутренняя служба IMAP4 Microsoft Exchange и нажмите Действие > Перезапустить.
Select Microsoft Exchange IMAP4 Backend, and then click Action > Restart.
Вы видите, что внутренняя секция движется вниз, а наружные секции движутся вверх?
Do you see the middle section moving down and the outer sections moving up?
Выберите в списке служб Внутренняя служба IMAP4 Microsoft Exchange и нажмите Действие > Перезапустить.
In the list of services, select Microsoft Exchange IMAP4 Backend, and then click Action > Restart.
Внутренняя передаточная лента является одной из важнейших деталей цветных принтеров и копировальных аппаратов.
The intermediate transfer belt is an essential part of colour printers and colour copying machines.
В списке служб выберите Внутренняя служба IMAP4 Microsoft Exchange и нажмите Действие > Свойства.
In the list of services, select Microsoft Exchange IMAP4 Backend, and then click Action > Properties.
Наша внутренняя механика долгов все больше похожа на аферу Понзи – создателя первой финансовой пирамиды.
Our global debt mechanics are looking increasingly like a Ponzi scheme.
Внутренняя стабильность, характеризующая политический кризис в Мексике, заметна и в других странах Латинской Америки.
The underlying stability highlighted by Mexico's post-election crisis is also evident elsewhere in Latin America.
Передайте материалы в прокуратуру, и пусть внутренняя безопасность начнет своё расследование, безо всяких поблажек.
Turn it over to the DA, have IAB conduct a parallel investigation, no holds barred.
Внутренняя инспекционная служба должна функционировать независимо от процесса проектирования, производственных операций, ремонта и технического обслуживания.
The in-house inspection service shall be independent from design process, manufacturing operations, repair and maintenance.
Внутренняя торговля в ЕС составляет сегодня почти две трети от общего объёма торговли стран-членов ЕС.
Indeed, intra-EU trade today accounts for nearly two-thirds of EU member states' total trade.
Нам нужна внутренняя сила, способная преодолеть ненависть и нетерпимость, которые омрачают жизнь во многих соседних странах.
Our region does not need a super-strong external power to stop its decline; we need the power from within that can overcome the hatred and intolerance that has blighted life in many neighboring countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie